"الشبكات المهنية" - Traduction Arabe en Français

    • réseaux professionnels
        
    • réseaux de professionnels
        
    • même réseau professionnel
        
    Création et lancement d'un site Web pour les réseaux professionnels à l'intention du personnel affecté aux missions de maintien de la paix, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN إعداد وإطلاق موقع الشبكات المهنية للموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Elle a noté que des compétences spécialisées en la matière existaient déjà dans les réseaux professionnels qui les partageaient et les échangeaient d'un secteur à l'autre. UN وأشار إلى أن الخبرات في الاتصال تتاح بالفعل عن طريق الشبكات المهنية التي تتشاطر الخبرات وتتبادلها بين القطاعات.
    Les opérations de réaffectation volontaire à l'intérieur des réseaux professionnels faciliteront les mutations latérales. UN وستيسر عمليات النقل الاختياري داخل الشبكات المهنية التنقلات الأفقية.
    e. Appui et participation à la mise en place et au fonctionnement des réseaux professionnels au sein du Secrétariat; UN هـ - دعم تطوير وتنفيذ الشبكات المهنية في الأمانة العامة، والمشاركة في هذا التطوير والتنفيذ؛
    f) Faciliter l'établissement de partenariats et le renforcement des capacités en constituant des réseaux de professionnels et de praticiens sur les questions ayant trait aux modes de consommation et de production durables; UN (و) تيسير إقامة الشراكات وبناء القدرات من خلال تطوير الشبكات المهنية ومجتمعات الممارسين حول مختلف القضايا ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    ii) L'établissement de réseaux professionnels et électroniques pour renforcer l'accès aux systèmes internationaux d'information technologique. UN `٢` إقامة الشبكات المهنية والالكترونية لتعزيز سبل الوصول الى نظم المعلومات الخاصة بالتكنولوجيا الدولية.
    Pendant la période considérée, les spécialistes du BSCI se sont investis dans leurs réseaux professionnels respectifs. UN وشارك مهنيون من المكتب بفعالية خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الشبكات المهنية لكل منهم على النحو المبين أدناه:
    La participation à ces réseaux professionnels renforce la collaboration des organes de contrôle à l'échelle du système, ce qui permet au Corps commun de partager ses expériences. UN وتعزز المشاركة في هذه المحافل التعاون على نطاق المنظومة في مجال الرقابة، مما يسمح للوحدة بتبادل الخبرات بين هذه الشبكات المهنية.
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة.
    Les activités de prospection entreprises à l'échelle de l'Organisation devrait se traduire par une représentation géographique plus équitable au Secrétariat, ainsi que par le recensement de candidats qualifiés, en particulier des femmes, dans certains réseaux professionnels. UN ويُتوقع أن تتمخض جهود التوعية التنظيمية عن تحسين التمثيل الجغرافي العادل فيما بين موظفي الأمانة العامة، فضلا عن تحديد المرشحين المناسبين في بعض الشبكات المهنية و، بوجه خاص، من النساء المؤهلات.
    Il mettra également à contribution les réseaux professionnels dont il est membre et consultera les principales institutions dans le domaine de l'enseignement à distance, avec lesquels il partagera des données d'expérience. UN وسيستخدم الشبكات المهنية التي ينضم إلى عضويتها، وسيطلب المشورة ويتبادل الخبرات مع المؤسسات الرائدة في مجال التعلم عن بعد.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a été informé que le système des réseaux professionnels avait été introduit en 2002 lors de la mise en application du système de sélection du personnel qui est actuellement en vigueur. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسار منها، بأن مفهوم الشبكات المهنية أدخل لأول مرة في عام 2002، عند الإعلان عن تطبيق النظام الحالي لاختيار الموظفين.
    :: Création et lancement d'un site Web pour les réseaux professionnels à l'intention du personnel affecté aux missions de maintien de la paix, du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions UN :: تطوير وإطلاق موقع الشبكات المهنية للموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Le potentiel des réseaux professionnels créés par cette pratique y aidera. UN وتساعد إمكانات الشبكات المهنية التي أنشأتها هذه الممارسة في القيام بهذه العملية .
    Les réseaux professionnels auraient les avantages suivants : UN وتقوم الشبكات المهنية بما يلي:
    La participation à ces réseaux professionnels renforce la collaboration des organes de contrôle à l'échelle du système, ce qui permet au Corps commun d'apprendre et de partager ses expériences. Il convient de noter l'évolution positive des relations entre le Corps commun et le Conseil des chefs de secrétariat. UN ومن شأن المشاركة في هذه المنتديات تعزيز التعاون في مجال الرقابة على نطاق المنظومة بأكملها، مما يتيح لوحدة التفتيش المشتركة التعلم وتبادل الخبرات داخل هذه الشبكات المهنية.
    Au cours de la période considérée, les spécialistes du BSCI se sont investis dans leurs réseaux professionnels respectifs. Ainsi : UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك بنشاط الأخصائيون المهنيون العاملون بالمكتب في الشبكات المهنية التي تخص كلاً منهم، على النحو المبين أدناه.
    Au cours de la période considérée, les spécialistes du Bureau ont été d'actifs participants de leurs réseaux professionnels respectifs : UN فخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك موظفون مهنيون تابعون للمكتب مشاركة فعالة في الشبكات المهنية التابعة لكل منهم على النحو المبين أدناه:
    Le CCS devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقّل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى المنظومة ككل بالاستناد إلى مفهوم الشبكات المهنية الموحّدة والمُحددة
    Le Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) devrait envisager l'adoption à l'échelle du système de nouvelles initiatives de mobilité du personnel entre les organisations fondées sur le principe de réseaux professionnels communs et spécialisés. UN ينبغي أن ينظر مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في الأخذ بمبادرات جديدة بشأن تنقل الموظفين فيما بين الوكالات على مستوى الأمم المتحدة ككل ترتكز على مفهوم الشبكات المهنية المشتركة والمحددة.
    f) Faciliter l'établissement de partenariats et le renforcement des capacités en constituant des réseaux de professionnels et de praticiens sur les questions ayant trait aux modes de consommation et de production durables; UN (و) تيسير إقامة الشراكات وبناء القدرات من خلال تطوير الشبكات المهنية ومجتمعات الممارسين حول مختلف القضايا ذات الصلة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛
    La diffusion trimestrielle du répertoire des offres d'emploi décrit plus loin, aux paragraphes 27 à 29, constituerait un mécanisme propre à encourager des mouvements de personnel plus vastes, par-delà les frontières des différents départements, tant à l'intérieur d'un même réseau professionnel qu'entre différents réseaux. UN 8 - ويوفر الموجز الفصلي المبين أدناه لعملية لفرص العمل آلية تشجع على تنقل الموظفين على نطاق أوسع خارج فرادى الإدارات، وداخل الشبكات المهنية وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus