En l'espace de 18 mois, ce document a été téléchargé 1 863 fois du site intranet des opérations de paix. | UN | وجرى تنزيل المبادئ التوجيهية من الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 863 1 مرة، خلال فترة قدرها 18 شهرا. |
Tous les documents nouveaux ou révisés sont disponibles sur le site intranet des missions. | UN | جميع المواد الجديدة والمنقحة متاحة على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام |
:: Mise à jour du site intranet des opérations de paix, grâce à l'incorporation de toutes les directives, méthodologies et outils nouveaux et révisés | UN | :: تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بكل ما استجد من التوجيهات والأدوات والمنهجيات وتنقيحها |
L'intranet des opérations de paix a été mis à niveau comme prévu. | UN | جرى تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام على النحو المقرر |
Mise à jour du site intranet des opérations de paix, grâce à l'incorporation de toutes les directives, méthodologies et outils nouveaux et révisés | UN | تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام بجميع الوثائق التوجيهية والأدوات والمنهجيات الجديدة والمنقحة |
Dans le cadre des campagnes de sécurité routière et de sensibilisation des conducteurs, des informations ont été diffusées et affichées sur le portail intranet de l'Opération tous les trimestres. | UN | جرى تنظيم حملات لتوعية السائقين بشأن السلامة على الطرق ونُشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية للعملية على أساس ربع سنوي |
L'intranet du Ministère fournit aux agents consulaires des renseignements permettant d'identifier les victimes et de leur venir en aide. | UN | وتقدم الشبكة الإلكترونية الداخلية للوزارة معلومات للموظفين القنصليين عن التعرف على الضحايا وتقديم المساعدة. |
Des mesures ciblées ont été prises pour mettre davantage de sources d'information à la disposition du personnel en interne, sur le site intranet de la Mission. | UN | وبُذلت جهود مكثفة لتعزيز موارد المعلومات الداخلية للموظفين من خلال موقع الشبكة الإلكترونية الداخلية للبعثة. |
L'intranet des opérations de paix | UN | الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام |
Des mises à jour du site intranet de l'Office ont été effectuées régulièrement moyennant la mise en ligne de ressources et de principes directeurs en matière de planification de la continuité des opérations et de préparation aux situations d'urgence. | UN | وتواصل تحديث الشبكة الإلكترونية الداخلية للمكتب عبر تزويدها بالوثائق المتعلقة بالسياسات، والموارد المتعلقة بالتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال والتأهب لحالات الطوارئ. |
Les communications en interne avec les missions se sont intensifiées depuis qu'un guide de la communication a été envoyé aux responsables des missions et diffusé sur le portail intranet des opérations de maintien de la paix. | UN | وعُزّزت عملية إرسال مذكرات داخلية إلى البعثات بمجموعة أدوات اتصال تم إرسالها إلى قادة البعثات ونشرها على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام. |
Tous les documents directifs, nouveaux et révisés, tels que les politiques et les instructions permanentes, ainsi que les directives en matière de gestion des connaissances, sont mis à la disposition des missions sur l'intranet des opérations de maintien de la paix. | UN | فجميع المواد التوجيهية الجديدة والمنقحة، بما في ذلك السياسات وإجراءات التشغيل الموحدة والمبادئ التوجيهية وكذلك مواد إدارة المعارف، متاحة للبعثات من خلال الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام |
Les directives ont été diffusées en interne et mises en ligne sur le site intranet des opérations de paix et sur le site Web du Service intégré de formation, afin de les mettre à la disposition de tous les partenaires, y compris des établissements de formation. | UN | عممت المبادئ التوجيهية داخليا ونشرت على الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وعلى الموقع الشبكي التدريبي لدائرة التدريب المتكامل كي تكون متاحة لجميع الشركاء، بما في ذلك مؤسسات التدريب |
Amélioration de l'intranet en ce qui concerne les opérations de maintien de la paix en vue de diffuser aux missions des orientations et des indications relatives aux meilleures pratiques | UN | تعزيز الشبكة الإلكترونية الداخلية الخاصة بعمليات الأمم المتحدة للسلام من أجل تزويد البعثات بالمواد التي تضم التوجيهات وأفضل الممارسات |
Le moteur de recherche amélioré du site intranet des opérations de paix a été lancé en juin 2009. | UN | جرى تحسين وتشغيل محرك البحث في الشبكة الإلكترونية الداخلية الخاصة بعمليات السلام في حزيران/يونيه 2009. |
L'intranet consacré aux opérations de paix reçoit plus de 8 000 visites par jour et plus de 80 000 documents relatifs aux pratiques optimales et documents d'orientation ont été téléchargés à ce jour. | UN | ويبلغ متوسط زيارات الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام 000 8 زيارة ونيف يوميا، وقد بلغ عدد الوثائق المتصلة بأفضل الممارسات والإرشادات التي جرى تنزيلها حتى الآن أكثر من 000 80 وثيقة. |
b) Augmentation du nombre d'utilisateurs, dans les missions, du site intranet du Département | UN | (ب) زيادة عدد المستعملين في البعثات لموقع الإدارة على الشبكة الإلكترونية الداخلية |
C. Techniques : l'intranet des opérations de paix et les communautés de pratique | UN | جيم - التكنولوجيات التمكينية: الشبكة الإلكترونية الداخلية لعمليات السلام وشبكات الممارسين |
intranet (site destiné au secrétariat − information et base documentaire à l'usage du personnel) | UN | :: الشبكة الإلكترونية الداخلية للموظفين (INTRANET) (موقع للأمانة: معلومات عن الموظفين ومستودع وثائق). |
Tous les renseignements pertinents, y compris les accords types, sont disponibles dans la trousse de mobilisation des ressources sur l'intranet du FNUAP. | UN | وجميع المعلومات ذات الصلة بذلك، بما فيها نماذج الاتفاقات متوافرة في إطار المعلومات المتعلقة بحشد الموارد، الوارد على الشبكة الإلكترونية الداخلية. |