"الشبكة الدولية للعمل المناخي" - Traduction Arabe en Français

    • CAN
        
    • réseau action climat international
        
    • Climate Action Network International
        
    • le Réseau action climat
        
    • de Climate Action Network
        
    L'appui financier devrait être accordé dans le cadre de mécanismes liés et non liés au marché (CAN); UN وينبغي تقديم الدعم المالي من خلال آليات السوق وغير آليات السوق (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    iii) Soit complète et ambitieuse, et pose les repères par rapport auxquels l'accord est évalué (CAN); UN `3` تكون شاملة وطموحة وتضع علامات قياس تستخدم في قياس الاتفاق (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    b) Les émissions mondiales atteindront nécessairement leur point culminant dans les dix prochaines années et diminueront par la suite (CAN); UN (ب) الانبعاثات العالمية ستصل إلى الذروة خلال السنوات العشر المقبلة ثم تتناقص بعد ذلك (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    p) Ils ne devraient pas relever du Mécanisme pour un développement propre (CAN); UN (ع) يجب ألا تكون جزءاً من آلية التنمية النظيفة (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    Organisation admise en qualité d'observateur: réseau action climat international UN منظمة مراقبة: الشبكة الدولية للعمل المناخي
    b) Préserver l'intégrité face aux incertitudes des mesures (CAN); UN (ب) حماية السلامة بسبب عدم التأكد من القياسات (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    e) Appliquer des méthodes de comptabilisation brute pour mesurer les émissions (CAN); UN (ﻫ) استخدام أسلوب المحاسبة الإجمالية لقياس الانبعاثات (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    Ces mesures devraient s'appliquer à tous les vols à destination et/ou au départ des Parties visées à l'annexe I et aux navires faisant route vers ces Parties (CAN); UN وينبغي تطبيق هذه السياسات على جميع رحلات الطيران إلى أو من الأطراف المدرجة في المرفق الأول وعلى السفن المتجهة إلى هذه الأطراف (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    b) Un système international d'assurance (CAN); UN (ب) آلية دولية للتأمين (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    c) Un mécanisme international d'assurance (CAN); UN (ج) آلية تأمين دولية (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    Le premier examen devrait avoir lieu en 2014 sur la base des conclusions du cinquième rapport d'évaluation du GIEC (CAN). UN ويجب عمل الاستعراض الأول عام 2014 ويكون مستنداً إلى استنتاجات تقرير التقييم الخامس الذي سيضعه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ (الشبكة الدولية للعمل المناخي).
    La plupart des efforts doivent s'inscrire dans un cadre national; les émissions provenant des transports internationaux devraient être incorporées dans l'objectif de réduction des émissions mondiales d'au moins 80 % d'ici à 2050 par rapport aux niveaux de 1990 (CAN); UN ويجب بذل معظم هذا الجهد محلياً؛ ويجب إدخال انبعاثات النقل الدولي في هدف تخفيض الانبعاثات العالمية بما لا يقل عن 80 في المائة بحلول عام 2050 عن مستويات عام 1990 (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    h) Amener les pays en développement à adopter des mesures d'atténuation appropriées au niveau national en fonction de leurs responsabilités et capacités respectives (CAN); UN (ح) ينبغي للبلدان النامية أن تعتمد خططاً لتنفيذ إجراءات وطنية مناسبة للتخفيف وفقاً لمسؤولياتها وقدراتها (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    i) Établir des systèmes et des critères de mesure pour les diverses catégories d'initiatives annoncées en vue de recueillir et de consolider des données, et rendre compte à la Conférence des Parties des progrès accomplis (CAN). UN (ط) وضع نظم قياس ومعايير لفئات الإجراءات المتعهد بها حتى يمكن جمع المعلومات وتنسيقها وإبلاغ مؤتمر الأطراف عن مدى التقدم (الشبكة الدولية للعمل المناخي).
    e) Ils devraient être facultatifs (ED, GW), flexibles (CAN) et garantir une large participation (CAN, Greenpeace); UN (ﻫ) يجب أن تكون اختيارية (ED, GW) ومرنة (الشبكة الدولية للعمل المناخي) وتضمن مشاركة واسعة (الشبكة الدولية للعمل المناخي، السلام الأخضر)؛
    j) Optimiser les bénéfices écologiques, sociaux et économiques (CAN) et tenir compte des incidences sociales (CSI); UN (ي) تعظيم المنافع البيئية والاجتماعية والاقتصادية (الشبكة الدولية للعمل المناخي)؛ ومعالجة الانعكاسات الاجتماعية (الاتحاد الدولي لنقابات العمال)؛
    q) Ils doivent traiter des fuites à l'échelle internationale (CAN), ainsi que de la permanence, de l'additionnalité (ED) et des incertitudes quant aux niveaux de référence (Greenpeace, TWS). UN (ف) يجب أن تعالج حالات التسرب الدولي (الشبكة الدولية للعمل المناخي) وأن تعالج الثبوت، والإضافية (ED) وحالات عدم التيقن في خط الأساس (السلام الأخضر، جمعية البرية TWS).
    d) Utiliser des moyens de télédétection en même temps que des mesures sur le terrain pour suivre de près l'évolution du déboisement et de la dégradation des forêts (CAN); UN (د) أن تكون منهجيات الاستشعار عن بُعد مقرونة بقياسات أرضية حتى يمكن عمل تقييم سليم للتغيرات في إزالة الغابات وتدهورها (الشبكة الدولية للعمل المناخي
    Une organisation intergouvernementale (le Fonds pour l'environnement mondial) et une organisation admise en qualité d'observateur (le réseau action climat international) en ont également présenté. UN كما قدمت عرضاً منظمة حكومية دولية واحدة، هي مرفق البيئة العالمية، ومنظمة مراقبة واحدة، هي الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    Un exposé a également été présenté par le réseau action climat international. UN واشتملت حلقة العمل أيضاً على عرض قدمته الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    À sa 2e séance, une déclaration a été faite par un représentant du Fonds mondial pour la nature, qui a parlé au nom de Climate Action Network International. UN وفي الجلسة الثانية، أدلى ممثل الصندوق العالمي للطبيعة ببيان، باسم الشبكة الدولية للعمل المناخي.
    le Réseau action climat s'attachait sans relâche à appeler l'attention sur le renforcement des capacités lors des sessions internationales de négociation. UN وتعمل الشبكة الدولية للعمل المناخي دون كلل لرفع أهمية بناء القدرات في جلسات التفاوض الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus