"الشبكة العالمية لمراكز" - Traduction Arabe en Français

    • le réseau mondial des centres
        
    • réseau mondial de centres
        
    • du réseau mondial des centres
        
    Le guide et le film ont tous deux été diffusés par le réseau mondial des centres d'information de l'ONU sur les programmes éducatifs; UN وقد وزع الدليل والشريط معا على الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام لأغراض البرامج التثقيفية؛
    Il a également énuméré les situations de pays à examiner afin d'alerter à l'avance le réseau mondial des centres d'information. UN وذكرت أيضا حالات البلدان التي ستجري مناقشتها لكي تكون الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام على علم مسبق بها.
    Il a ce faisant réaffirmé le rôle unique que joue le réseau mondial des centres d’information des Nations Unies dans les stratégies de communication et d’information de l’Organisation. UN وأعادت بذلك تأكيد المهام الفريدة التي تؤديها الشبكة العالمية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مجال استراتيجيات المنظمة للاتصالات واﻹعلام.
    Le réseau mondial de centres d'information des Nations Unies s'est employé à promouvoir l'Année internationale grâce à différentes initiatives. UN 50 - واضطلعت الشبكة العالمية لمراكز إعلام الأمم المتحدة بمبادرات تهدف إلى الترويج للسنة الدولية.
    La responsabilité du programme incombe au Département de l'information au Siège ainsi qu'au réseau mondial de centres, services, antennes et pôles régionaux d'information des Nations Unies, en fonction des cas. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام المسؤولية عن هذا البرنامج، في المقر وعن طريق الشبكة العالمية لمراكز ودوائر الأمم المتحدة للإعلام والعناصر الإعلامية والمحاور الإقليمية، حسب الاقتضاء.
    Le Département a tenu des séances d'information à l'intention de 35 coordonnateurs administratifs du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies sur les procédures à suivre afin de mettre en place des programmes de stages efficaces. UN وقدمت الإدارة إحاطة إلى 35 منسقا إداريا من الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بشأن إجراءات التنفيذ الفعال لبرامج التدريب الداخلي.
    le réseau mondial des centres d’information assurera la diffusion locale du message de l’Organisation en adaptant la stratégie de communication globale aux besoins et aux intérêts locaux afin d’en maximiser l’impact. UN وسوف تكسب الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام رسالة اﻷمم المتحدة صوتا محليا، من خلال تكييف استراتيجية الاتصالات المركزية مع اﻷوضاع والاهتمامات المحلية بغرض أن تفعل فعلها اﻷقصى.
    30. Étant donné la réduction des ressources survenue ces dernières années le réseau mondial des centres d'information est devenu plus économique. UN ٣٠ - ومضى يقول إنه نتيجة للتخفيضات في الموارد في السنوات اﻷخيرة، أصبحت الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام عملية متزايدة الفعالية من حيث التكلفة.
    le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a mis sur pied de nombreuses activités de sensibilisation sur l'Année internationale en collaboration avec des partenaires locaux, notamment les pays hôtes, les médias, les organisations non gouvernementales, les établissements universitaires et les associations de jeunesse. UN ونظمت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام العديد من أنشطة الدعوة للتوعية بالسنة، بالتعاون مع الجهات الشريكة المحلية، بما فيها الحكومات المضيفة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الأكاديمية واتحادات الشباب.
    le réseau mondial des centres et services d'information des Nations Unies contribue grandement à faire connaître l'Instance et ses activités dans les pays qu'ils desservent. UN 7 - إن الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات التي تقدمها تسهم إسهاما هاما في التعريف بالمنتدى وبأنشطته في البلدان التي توفر فيها تلك المراكز خدماتها.
    le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies a observé les journées et les commémorations internationales, placé des tribunes libres de hauts responsables de l'ONU dans de nombreuses langues et réalisé une série de programmes de vulgarisation visant à promouvoir l'éducation pour le désarmement et la non-prolifération. UN 12 - وفي شتى أنحاء العالم، احتفلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام بالأيام والمناسبات الدولية ذات الصلة بالموضوع، ونشرت مقالات رأي لكبار موظفي الأمم المتحدة بلغات متعددة، وعقدت سلسلة من برامج التواصل التثقيفي ابتغاء تعزيز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pour établir sa stratégie, il cerne les priorités de communication au préalable, fournit des informations ciblées par l'intermédiaire de toutes ses branches, y compris via le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, et optimise l'utilisation des ressources dont il dispose en collaborant avec tous les partenaires, notamment les départements du Secrétariat et les organismes des Nations Unies. UN ويستند نهجها الاستراتيجي إلى تحديد أولويات الاتصال مسبقا، وتقديم منتجات إعلامية موجّهة من خلال جميع مكوناتها، بما فيها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام، والاستخدام الأمثل للموارد المتاحة عن طريق التعاون مع جميع الشركاء، بما في ذلك إدارات الأمانة العامة وكيانات منظومة الأمم المتحدة.
    Grâce à des documents écrits, à des émissions audiovisuelles et aux réseaux sociaux, le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies poursuit son travail de sensibilisation aux questions de décolonisation. UN 18 - من خلال المطبوعات، والإذاعة، والوسائط الالكترونية ووسائط التواصل الاجتماعي، استمرت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في إذكاء الوعي بمسألة إنهاء الاستعمار.
    le réseau mondial des centres d'information des Nations Unies poursuit son travail de sensibilisation à la question de la décolonisation par la voie de la presse écrite et des médias audiovisuels, électroniques et sociaux. UN 11 - ولا تزال الشبكة العالمية لمراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة تقوم بالتوعية بمسألة القضاء على الاستعمار من خلال وسائط الإعلام المطبوعة والمذاعة والإلكترونية والاجتماعية.
    À l'exemple du réseau mondial de centres de ressources microbiologiques, ces cinq centres favorisent des travaux de recherche et des actions de formation à l'échelle régionale sur divers aspects des biotechnologies et leurs applications possibles. UN وعلى غرار الشبكة العالمية لمراكز موارد الأحياء المجهرية، توفر المراكز الإقليمية الخمسة فرصا للبحث والتدريب على الصعيد الإقليمي في مختلف جوانب التكنولوجيا الأحيائية وتطبيقاتها الممكنة.
    Le nom de domaine < www.unic.org > a été enregistré à cette fin et tiendra lieu de site global fédérant le réseau mondial de centres d'information. UN وقد سُجل اسم النطاق www.unic.org لهذه الغاية وهو سيصبح الموقع المظلة الذي يشمل الشبكة العالمية لمراكز الإعلام.
    Évaluant les activités du réseau mondial de centres d’information, le Département de l’information a conclu que dans les centres d’information intégrés, le niveau d’exécution des programmes était en général moins élevé et la fourchette d’activités plus réduite que dans les autres. UN ٨ - وقد اكتشفت إدارة شؤون اﻹعلام، لدى تقييمها ﻷنشطة الشبكة العالمية لمراكز اﻹعلام، أن مستوى إنجاز البرامج لمراكز اﻹعلام المدمجة أقل عموما من مستوى انجاز البرامج غير المدمجة.
    Le réseau mondial de centres d'information des Nations Unies a continué à tenir son double rôle de < < visage et porte-parole > > de l'Organisation, en communiquant avec les publics dans leurs langues et dialectes locaux. UN 44 - واصلت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام عملها بصفتها ' ' الوجه العام والصوت العام`` للمنظمة في التواصل مع الجماهير المحلية بلغاتها ومصطلحاتها.
    Le Département transmet régulièrement du matériel éducatif offert par ses partenaires au réseau mondial de centres d'information des Nations Unies. UN 63 - وتقوم الإدارة على نحو منتظم بإرسال الموارد التثقيفية التي يتبرع بها شركاؤها إلى الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    74. Pendant la période considérée, un total de 2 386 activités relatives aux droits de l'homme ont été menées par l'ensemble du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies et bureaux de l'ONU. UN 74- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام ومكاتب الأمم المتحدة بما مجموعه 386 2 نشاطاً من الأنشطة المتصلة بقضايا حقوق الإنسان.
    À l'appui des activités de communication du réseau mondial des centres d'information des Nations Unies, le Département a mis au point pour les bureaux extérieurs une série d'affiches en huit volets sur le sujet < < porter secours > > . UN 40 - ووفرت الإدارة للمكاتب الميدانية سلسلة ملصقات من ثمانية أجزاء تتعلق بموضوع " الإنقاذ " لدعم أنشطة التوعية التي تقوم بها الشبكة العالمية لمراكز الأمم المتحدة للإعلام.
    b. Conception, mise à jour et entretien de la page d’accueil des centres d’information des Nations Unies, dans le cadre de la page d’accueil de l’ONU, axée sur les activités du réseau mondial des centres d’information des Nations Unies (Service des centres d’information); UN ب - تصميم واستكمال وصيانة صفحة الاستقبال لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام، كجزء من صفحة الاستقبال لﻷمم المتحدة، مع التركيز على أنشطة الشبكة العالمية لمراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام )دائرة مراكز اﻹعلام(؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus