Par ailleurs, le site Web sur la violence familiale a été amélioré et remis en ligne. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جرى تحسين الموقع الشبكي الخاص بسوء المعاملة المنزلية وأعيد إطلاقه. |
Ces liens avaient été publiés sur le site Web du colloque. | UN | وقد نُشرت تلك الوصلات على الموقع الشبكي الخاص بالندوة. |
La classification de toutes les demandes devrait être publiée et rendue accessible, par exemple sur la page Web de la commune, de la daïra ou la wilaya. | UN | وينبغي أن يُنشر ترتيب كل الطلبات ويكون متاحاً للجميع، على الموقع الشبكي الخاص بالبلدية أو الدائرة أو الولاية مثلاً. |
On compte maintenant 11 exemples de normes nationales affichés sur le site Web de l'IMAS. | UN | وهناك الآن 11 مثالاً على المعايير الوطنية منشوراً على الموقع الشبكي الخاص بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
ii) Nombre accru de consultations du site Internet de la Division de statistique | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات |
La note d'orientation est en cours d'achèvement et sera publiée en temps voulu sur le site Web relatif à l'état de droit. | UN | وتتواصل عملية وضع هذه المذكرة في صيغتها النهائية وستُنشر في الموعد المناسب على الموقع الشبكي الخاص بشؤون سيادة القانون. |
On compte maintenant 11 exemples de normes nationales affichés sur le site Web de l'IMAS. | UN | وهناك الآن 11 مثالاً على المعايير الوطنية منشوراً على الموقع الشبكي الخاص بالمعايير الدولية للأعمال المتعلقة بالألغام. |
Le Centre publie sa propre lettre d'information et a son propre site Web. | UN | ولدى المركز رسالته الإخبارية الخاصة، فضلاً عن موقعه الشبكي الخاص. |
Fourniture de ressources en ligne destinées au personnel et aux cadres sur le site Web du programme de préparation aux missions | UN | تزويد المديرين والموظفين بموارد إلكترونية ضمن الموقع الشبكي الخاص بالتأهب للبعثات |
Le site Web sur le contrôle des drogues a également été intégré dans un réseau privé virtuel. | UN | وتم كذلك إدماج الموقع الشبكي الخاص بمكافحة المخدرات في شبكة خاصة افتراضية. |
Les informations actualisées peuvent être consultées sur le site Web de la Convention. | UN | وتتوافر المعلومات المـُحَدَّثَة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية. |
ii) Augmentation du nombre de consultations du site Web de la Division de statistique | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات |
Les brochures et tous les éléments d'information pertinents sont aussi disponibles sur le site Web du Ministère. | UN | والكتيّبات وكل المعلومات ذات الصلة متاحة أيضا في الموقع الشبكي الخاص بوزارة الداخلية. |
Les exposés présentés sont disponibles sur le site Web du Groupe. | UN | ويمكن الاطلاع على العروض الإيضاحية التي قُدِّمت خلالها على الموقع الشبكي الخاص بالفريق. |
Cela n'affectera pas la disponibilité de ces documents sur le site Web de la Commission. | UN | ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة. |
Cela n'affectera pas la disponibilité de ces documents sur le site Web de la Commission. | UN | ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة. |
Cela n'affectera pas la disponibilité de ces documents sur le site Web de la Commission. | UN | ولن يؤثر ذلك على توافر الوثائق نفسها على الموقع الشبكي الخاص باللجنة السادسة. |
ii) Augmentation du nombre de consultations du site Web de la Division de statistique | UN | ' 2` زيادة عدد الزيارات للموقع الشبكي الخاص بشعبة الإحصاءات |
Le site Web du centre a par ailleurs été mis à jour et rendu plus attrayant. C. Incidence de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | وجرى أيضا تحديث محتوى الموقع الشبكي الخاص بالمركز وجعله أكثر جاذبية. |
Invité le secrétariat à compiler toutes les observations reçues des parties prenantes et à les mettre à disposition sur le site Internet de l'Approche stratégique. | UN | طلب إلى الأمانة أن تقوم بتجميع أي تعليقات ترد من أصحاب المصلحة وأن تتيحها على الموقع الشبكي الخاص بالنهج الاستراتيجي. |
Elle figure également sur la page Internet du Comité. | UN | كما نُشر البيان على الموقع الشبكي الخاص باللجنة. |
Les résultats sont immédiatement publiés sur le site Web du Jet Propulsion Laboratory consacré aux objets géocroiseurs. | UN | وتُنشر النتائج فورا على الموقع الشبكي الخاص بالأجسام القريبة من الأرض التابع لمختبر الدفع النفثي. |
Le sous-site Internet de la présidence néerlandaise du Conseil de sécurité peut être consulté à l'adresse suivante : http://www.un.int/ netherlands. | UN | يمكن الوصول إلى الموقع الشبكي الخاص برئاسة هولندا لمجلس الأمن في العنوان الآتي: http://www.un.int/netherlands. |