"الشبكي الداخلي" - Traduction Arabe en Français

    • Web interne
        
    • Web Intranet
        
    • jour du site
        
    comportements répréhensibles sur le lieu de travail). Politiques et procédures relatives à la déontologie postées sur le site Web interne; information du personnel par courrier UN وُضعت على الموقع الشبكي الداخلي السياسات والإجراءات المتصلة بالأخلاقيات؛ وجرى إبلاغ الموظفين بذلك بالبريد الإلكتروني.
    Afin de répondre à la nécessité d'une mise à jour et d'une communication régulières des informations, la description du rôle, des objectifs et de la composition des équipes sur le site Web interne du Comité spécial des opérations de maintien de la paix est ponctuellement actualisée. UN 71 - ومن أجل تلبية الحاجة إلى التحديث وتقديم المعلومات بصورة منتظمة، يجري بانتظام تحديث بيان دور الأفرقة وأهدافها وتكوينها على الموقع الشبكي الداخلي للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام.
    Le personnel est régulièrement informé des politiques et pratiques déontologiques par des notes publiées par le bureau de la déontologie, et par de fréquents communiqués sur le site Web interne du bureau de la déontologie. UN يجري إخطار الموظفين على أساس منتظم بالسياسات والممارسات المتعلقة بالأخلاقيات عن طريق المذكرات الصادرة عن مكتب الأخلاقيات وعن طريق عمليات التحديث المتواترة المنشورة على الموقع الشبكي الداخلي لمكتب الأخلاقيات.
    A diffusé des informations sur les politiques de déontologie et les travaux du bureau de la déontologie par le site Web Intranet et la distribution de matériels pédagogiques et de vulgarisation. UN نشر معلومات عن السياسات المتعلقة بالأخلاقيات وعن أعمال مكتب الأخلاقيات عن طريق الموقع الشبكي الداخلي وتوزيع مواد التثقيف والتوعية.
    Unies. A diffusé des informations sur les politiques de déontologie et les travaux du bureau de la déontologie par le site Web Intranet et la distribution de matériels pédagogiques et de vulgarisation. UN نشر معلومات عن السياسات المتعلقة بالأخلاقيات وعن أعمال مكتب الأخلاقيات عن طريق الموقع الشبكي الداخلي وتوزيع مواد التثقيف والتوعية.
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    On a expliqué au Comité consultatif que, pour l'exercice 2008-2009, le site destiné au public représenterait une dépense de 128 000 dollars, qui couvrirait l'hébergement, la gestion du contenu et la tenue à jour du site, et que le site destiné au personnel coûterait 404 400 dollars, une dépense qui couvrirait la gestion du contenu du site et l'infrastructure. UN وأًُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه سيلزم لاستضافة الموقع الشبكي المتاح للعامة وإدارة محتواه وتجديده مبلغ 000 128 دولار للفترة 2008-2009 وأن تكلفة إدارة محتوى الموقع الشبكي الداخلي ودعم هياكله الأساسية ستبلغ 400 404 دولار لنفس الفترة.
    Certaines ont été affichées sur la page Centre de nouvelles du site Web de l'ONU ainsi que sur iSeek, le site Web interne du Secrétariat. Les photos ont été archivées dans la photothèque. UN وعُرض بعض هذه الصور على الموقع الشبكي لمركز الأمم المتحدة للأنباء وكذلك على الموقع الشبكي الداخلي للأمانة العامة (iSeek)، ثم حُفظت في مكتبة الصور.
    ii) Le site Web interne du système ProFi a été intégré dans le site Web principal de l'Office et une formation pertinente sur les modalités d'accès au système est dispensée au personnel (trois cours de formation ont jusqu'à présent été dispensés, auxquels ont participé 50 fonctionnaires); UN `2` أدمج الموقع الشبكي الداخلي لنظام بروفي في الموقع الشبكي الرئيسي للمكتب، ويقدم للموظفين التدريب ذو الصلة بشأن كيفية النفاذ إلى النظام (أكملت ثلاث دورات تدريبية حتى الآن شارك فيها 50 موظفا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus