Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes est également publié sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويُنشر تقرير مجلس مراجعي الحسابات أيضا في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
L'état de l'application des résultats est présenté plus en détail dans le document figurant au site Web du secrétariat du Conseil d'administration avec le présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على تفاصيل حالة التنفيذ في الوثيقة المتاحة مع هذا التقرير على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Le rapport d'audit du Comité des commissaires aux comptes peut également être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويُعرض أيضا تقرير مجلس مراجعة الحسابات لمراجعي الحسابات في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Y figurent également, au chapitre II, des informations sur le développement du centre d'accès aux données sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. | UN | وهي تتضمن أيضاً، في الفصل الثاني، معلومات عن توسيع مركز الحصول على البيانات الموجودة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Ce rapport devrait paraître fin septembre 2004 et sera affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. | UN | ومن المتوقع للتقرير أن ينشر في أواخر أيلول/سبتمبر 2004 وسوف يضع على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Il a été publié et envoyé à toutes les Parties et il a également été affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. | UN | تم إصدار التقرير وإرساله إلى الأطراف، كما تم وضعه على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Toutefois, la CNUCED n'en est pas membre, selon le site Web du secrétariat chargé de la coordination de l'aide sur place. | UN | ومع ذلك، فإن الأونكتاد ليس عضواً في المنتدى وفقاً للموقع الشبكي لأمانة تنسيق المعونة المحلية. |
Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Les plans nationaux présentés par les Parties et tous les autres documents utiles sont publiés sur le site Web du secrétariat de l'ozone. | UN | ووُضعت الخطط الوطنية المقدّمة من الأطراف وجميع المواد الأخرى ذات الصلة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Des précisions sur l'état d'avancement de la mise en oeuvreœuvre des recommandations, notamment sur les mesures prévues pour les appliquer, figurent dans le document disponible sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration et dans le présent rapport. | UN | وتتاح تفاصيل حالة التنفيذ، بما في ذلك خطط العمل، في الوثيقة المعروضة في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي إلى جانب هذا التقرير. |
Le site Web du secrétariat de l'Instance permanente présente des informations en anglais, en espagnol, en français et en russe. | UN | 37 - يجري تشغيل الموقع الشبكي لأمانة المنتدى الدائم بالانكليزية والفرنسية والإسبانية والروسية. |
Conformément à la décision DP/2010/9 du Conseil d'administration, l'état d'avancement de l'application des recommandations formulées à l'issue des audits est disponible sous forme de tableau sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | وعملا بمقرر المجلس التنفيذي DP/2010/9، تتاح حالة تنفيذ مراجعة الحسابات في شكل جدول في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Conformément à la décision DP/2010/9 du Conseil d'administration, l'état d'avancement de l'application des recommandations formulées à l'issue des audits est disponible sous forme de tableau sur le site Web du secrétariat du Conseil. | UN | 3 - وعملا بمقرر المجلس التنفيذي DP/2010/9، تتاح حالة تنفيذ مراجعة الحسابات في شكل جدول في الموقع الشبكي لأمانة المجلس التنفيذي. |
Les textes anglais et espagnol sont déjà disponibles sur le site Web du secrétariat de l'Instance. | UN | وهو متوفر باللغتين الانكليزية والإسبانية على الموقع الشبكي لأمانة المنتدى(). |
Les lettres de la Communauté européenne et des Etats-Unis d'Amérique peuvent être consultées dans leur intégralité sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. | UN | ويمكن الإطلاع على تقريري الجماعة الأوروبية والولايات المتحدة الأمريكية بالكامل على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Le programme provisoire de cette manifestation est disponible sur le site Internet du Secrétariat. | UN | ويمكن الإطلاع على جدول الأعمال المؤقت للحلقة على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون؛ |
Les rapports établis sont publiés sur le site Internet du Secrétariat du programme de partenariat. | UN | وستتوافر التقارير من خلال الموقع الشبكي لأمانة الشراكة. |
Les lettres d'intention reçues seront publiées sur le site Internet du Secrétariat du programme de partenariat mondial pour le mercure. | UN | وستعلن رسائل النوايا هذه من خلال الموقع الشبكي لأمانة الشراكة. |
vi) Les rapports sur les travaux des réunions du Groupe sont publiés sur le site Internet du Secrétariat du programme de partenariat mondial. | UN | ' 6` تتاح تقارير الفريق الاستشاري للشراكة من خلال الموقع الشبكي لأمانة الشراكة؛ |
Elle avait également commandé des travaux de recherche sur la disponibilité de solutions de remplacement des HFC pour les températures ambiantes élevées; un résumé de ces travaux était affiché sur le site Internet du Secrétariat de l'ozone. | UN | وقد شرع الاتحاد أيضاً في إجراء بحث عن توافر بدائل لمركبات الكربون الهيدروفلورية لاستخدامها في حالات درجات الحرارة المحيطة المرتفعة، وسيتاح موجز لهذا البحث على الموقع الشبكي لأمانة الأوزون. |
Une assistance continuera d'être requise pour la communication des données, la mise à jour des publications, la traduction des caractéristiques essentielles du site Internet du Secrétariat de l'ozone et l'entretien d'un système numérique pleinement intégré au sein du Secrétariat. | UN | يستمر طلب المساعدة في تقديم البيانات وتحديث المطبوعات وترجمة الجوانب الأساسية للموقع الشبكي لأمانة الأوزون، وكذلك في صيانة نظام رقمي تام الترابط في الأمانة. |