Le site Web de l'ONU est accessible dans les six langues officielles. | UN | ويمكن الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة باللغات الرسمية الست للمنظمة. |
En outre, ramener de 60 à 45 jours le délai dans lequel doivent être présentées les candidatures désavantagerait les candidats qui n'ont qu'un accès limité au site Web de l'ONU. | UN | كما أن خفض فترة تعميم الإعلانات عن وظائف شاغرة محددة من 60 يوما إلى 45 يوما سيحرم المرشحين الذين لديهم إمكانية محدودة في الوصول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
La Cellule de renseignement financier distribue des copies papier de la Liste récapitulative et recommande fréquemment aux parties intéressées de consulter systématiquement la version en ligne sur le site Web de l'ONU. | UN | وبالإضافة إلى تعميم نسخ مطبوعة من القائمة الموحدة، تقوم الوحدة بتذكير الجهات المعنية بوجوب الاطلاع باستمرار على القائمة الموحدة للأمم المتحدة المتاحة على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Les précédents et les pratiques adoptées sont publiés sur le site Web de l'Organisation par le département auteur. | UN | تعكف الإدارة المعنية على نشر السوابق والممارسات السابقة في الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
La même démarche devrait être adoptée pour les diffusions sur le Web des Nations Unies, où la couverture des grandes commissions est actuellement disponible en anglais seulement. | UN | وينبغي أن يطبق النهج نفسه على البث الشبكي للأمم المتحدة حيث تتاح تغطية اللجان الرئيسية بالإنكليزية فقط. |
Publication des rapports mensuels concernant les effectifs sur le site Web de l'ONU | UN | نشر تقارير شهرية عن القوام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Le site Web de l'ONU reste le principal portail d'information en ligne sur les Nations Unies. | UN | 33 - لا يزال الموقع الشبكي للأمم المتحدة المدخل الرئيسي للشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة. |
L'enregistrement du concert a été diffusé sur le site Web de l'ONU et télédiffusé en direct dans l'agglomération new-yorkaise. | UN | وبث الحفل الموسيقي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك. |
La manifestation a été diffusée sur le site Web de l'ONU et télédiffusée en direct dans l'agglomération new-yorkaise. | UN | وبث الاستعراض على الموقع الشبكي للأمم المتحدة وعلى التلفزيون في منطقة نيويورك. |
Mise en ligne de 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور |
:: 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter | UN | :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور |
Accès des personnes handicapées au site Web de l'ONU | UN | إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استقصاء بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Le Département de l'information effectue actuellement une évaluation du site Web de l'Organisation des Nations Unies. | UN | تُجري إدارة شؤون الإعلام تقييما للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
Enquête auprès des utilisateurs du site Web de l'Organisation des Nations Unies | UN | الإعلانات استبيان بشأن الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
La Télévision des Nations Unies a produit une vidéo retraçant les événements de la semaine, qui figurait sur la page d'accueil de la page Web des Nations Unies consacrée à la Journée internationale. | UN | وأنتج تلفزيون الأمم المتحدة شريط فيديو عن فعاليات الأسبوع، التي شكلت الموضوع الرئيسي على الموقع الشبكي للأمم المتحدة في اليوم الدولي. |
Toutes les réunions du Groupe des Amis ont été ouvertes aux représentants des médias et sont régulièrement retransmises en direct sur le site Web des Nations Unies. | UN | وأصبحت جميع اجتماعات فريق الأصدقاء مفتوحة أمام وسائط الإعلام وتذاع على الهواء مباشرة وبصورة منتظمة عبر البث الشبكي للأمم المتحدة. |
Aucune information n'est fournie également concernant l'utilisation des langues locales par les centres d'information, ni sur le pourcentage de visites par langue sur le site Web des Nations Unies. | UN | كما أن التقرير لم يتضمن أي معلومات عن استخدام مراكز الإعلام للغات المحلية أو النسب المئوية لعدد الزيارات التي تم القيام بها إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة مصنفة حسب اللغات. |
Pages ont été publiées sur le site Internet de l'ONU. | UN | صفحة حمّلت على الموقع الشبكي للأمم المتحدة |
Le système de retransmission audio et vidéo du site de l'ONU a retransmis et archivé 18 heures de manifestations couvertes par la Télévision et vidéo des Nations Unies. | UN | وقد قام موقع البث الشبكي للأمم المتحدة ببث وحفظ 18 ساعة من الأحداث التي غطاها تليفزيون وفيديو الأمم المتحدة. |
Mise en ligne de 50 000 pages d'archives concernant le maintien de la paix sur le site Internet des Nations Unies aux fins de consultation par le public | UN | نشر 000 50 صفحة من محفوظات حفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة لإطلاع الجمهور عليها |
Les services de diffusion de l'Organisation des Nations Unies sur le Web ont couvert sept manifestations autour de la question de la décolonisation, soit 11 heures de retransmission en direct et de diffusion d'archives vidéo. | UN | وأتاح البث الشبكي للأمم المتحدة تغطية سبعة أحداث تتعلق بمسألة إنهاء الاستعمار، أي ما يعادل 11 ساعة من البث الحي والمسجل. |
UN Webcast a mis à la disposition du public plus de 1 100 vidéos grâce à son service de retransmission en direct et à sa capacité de fournir l'accès sur demande à de vastes archives et a joué un rôle clef dans la production et la distribution quotidiennes de vidéos sur les actualités pour la page d'accueil de l'ONU. | UN | 55 - وقد وفّر البث الشبكي للأمم المتحدة، من خلال خدمة البث الشبكي المباشر وإتاحة الحصول حسب الطلب على طائفة واسعة من مواد المحفوظات، أكثر من 100 1 مقطع بالفيديو وأسهم بدور رئيسي في إنتاج وتوزيع التقرير الإخباري اليومي بالفيديو للصفحة الرئيسية للموقع الشبكي للأمم المتحدة. |
La couverture est également assurée par la télévision en ligne de l'Organisation. | UN | وتتاح هذه التغطية أيضا على منبر البث الشبكي للأمم المتحدة. |