Pour des détails plus précis sur ces activités, j'encourage toutes les délégations à se reporter au site Web du Bureau des affaires de désarmement. | UN | ولمعرفة التفاصيل المحددة بشأن تلك الأنشطة، أحث جميع الوفود على مراجعة الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح. |
Des informations détaillées sur les modalités d'inscription sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | وتتوفّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Des informations détaillées sur ces ateliers sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | ويتيح الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي معلومات مفصّلة عن حلقتي العمل هاتين. |
On trouvera sur le site Web du Bureau des affaires spatiales des précisions sur les modalités de présentation des candidatures. | UN | وتتوفَّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
On trouvera sur le site Web du Bureau des affaires spatiales des précisions sur les modalités de présentation des candidatures. | UN | وتتوفّر تفاصيل عن إجراءات تقديم الطلبات على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
On trouvera le compte rendu de ses travaux sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | ويمكن الاطِّلاع على وقائع حلقة العمل هذه على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Il a noté que cet index, disponible en ligne sur le site Web du Bureau des affaires spatiales, faciliterait grandement ses travaux. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن هذا الفهرس المناسب للبحث، المتاح على الانترنيت في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي سوف يسهل عملها بدرجة كبيرة. |
Elle a dit que de telles informations pourraient être diffusées sur le site Web du Bureau des affaires spatiales car les données sur ce sujet sont peu nombreuses et parfois contradictoires. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن رأي مفاده أنه يمكن توفير المعلومات المتصلة بذلك على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، لأن البيانات المتاحة حاليا عن هذا الموضوع قليلة للغاية ومتضاربة أحيانا. |
Le Groupe de travail a noté que quelques délégations avaient transmis des observations sur le document avant la présente session du Sous-Comité, et que ces observations avaient été communiquées aux points de contact nationaux et téléchargées sur la page du site Web du Bureau des affaires spatiales consacrée à la viabilité à long terme des activités spatiales. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أنَّ بعض الوفود قدَّمت تعليقات على الوثيقة قبل انعقاد الدورة الحالية للجنة الفرعية، وأنَّ تلك التعليقات قد عُمِّمت على مسؤولي الاتصال الوطنيين وحُمِّلَت على صفحة الإنترنت المخصَّصة لاستدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Tous ont été invités à fournir un résumé de leurs contributions pour insertion dans le rapport du Secrétaire général, le texte de ces contributions devant être affiché in extenso sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement si les organisations ou États en faisaient la demande. | UN | ودُعيَت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية إلى تقديم موجزات تنفيذية عن إسهاماتها بغرض إدراجها في تقرير الأمين العام، على أن تُعرَض تقاريرها كاملة على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح إذا طَلبَت الدولة العضو أو المنظمة المعنية ذلك. |
Il s'est félicité de ce que le programme de formation se présenterait sous forme d'une compilation en ligne de documents de lecture accessible depuis le site Web du Bureau des affaires spatiales et actualisée lorsque des documents nouveaux ou complémentaires seraient identifiés. | UN | ورحَّبت اللجنة بكون هذا المنهاج سيتضمن أيضا تجميعا لمواد قرائية عبر الإنترنت موجودا في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وسيجري تحديثه كلَّما ظهرت مواد جديدة أو إضافية. |
Il s'est félicité de ce que le programme de formation se présenterait sous forme d'une compilation en ligne de documents de lecture accessible depuis le site Web du Bureau des affaires spatiales et actualisée lorsque des documents nouveaux ou complémentaires seraient identifiés. | UN | ورحَّبت اللجنة الفرعية بأنَّ ذلك المنهاج سيتضمَّن مجموعةَ موادٍّ مقروءةً عبر الإنترنت يمكن العثور عليها في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي، وسيجري تحديثه كلَّما ظهرت مواد جديدة أو إضافية. |
Le programme détaillé de l'Atelier est disponible sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | 16- والبرنامج المفصَّل لحلقة العمل مُتاح على الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
On pourrait étudier la possibilité de créer, avec le site Web du Bureau des affaires spatiales, un lien contenant, pour examen et suite à donner, des informations spécialisées; | UN | ويمكن النظر في خيار إضافة وصلة إحالةٍ إلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي تتضمن معلومات الاتصال بالخبراء في هذا الميدان لمزيد من المناقشات والإجراءات؛ |
29. Le texte des exposés présentés et affichés aux séances techniques de l'Atelier sont disponibles sur le site Web du Bureau des affaires spatiales. | UN | 29- ووثائق العروض الإيضاحية التي قُدِّمت في الجلسات التقنية لحلقة العمل وجلسة الملصقات متاحة في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
Le questionnaire sera affiché sur le site Web du Bureau des affaires spatiales du Secrétariat et les réponses reçues par ce dernier seront publiées dans un document de séance. | UN | كما اتُّفِقَ على أن يتاح الاستبيان في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة، وعلى أن تتيح الأمانة ما تتلقاه من ردود في ورقة غرفة اجتماعات. |
Le site Web du Bureau des affaires de désarmement a exponentiellement enrichi son contenu et des sites Web spécialisés ont été créés pour les grandes conférences : ils servent à leurs participants et aux vecteurs d'informations. | UN | 83 - وقد توسع الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح بشكل كبير من حيث المحتوى واستُحدثت مواقع متخصصة للمؤتمرات الرئيسية، التي تخدم كأدوات عمل للمشاركين ووسائل لتوصيل المعلومات إلى الجماهير. |
Le Bureau des affaires de désarmement a reçu par la suite des réponses de l'Argentine, de l'Australie et du Panama, dont le texte est reproduit plus loin dans la section II. Les réponses qui seront reçues ultérieurement d'États Membres seront affichées dans la langue d'origine sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement si les États Membres en cause le demandent et y consentent. | UN | وفيما بعد تلقى مكتب شؤون نزع السلاح ردودا من الأرجنتين وأستراليا وبنما، استُنسخت نصوصها في الفصل الثاني أدناه. ووردت ردود إضافية من الدول الأعضاء ستُعرض على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح باللغات الأصلية التي وردت بها، إذا طُلب ذلك ووافقت عليه الدول الأعضاء ذات الصلة. |
Élargir la version multilingue du site Web du Bureau des affaires de désarmement demeure un défi majeur en raison du manque de ressources financières. | UN | 22 - وما زال من التحديات الرئيسية ما يتمثل في توسيع الصيغة المتعددة اللغات للموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح نظراً للافتقار للموارد المالية. |
* Le texte intégral du communiqué fourni par le Gouvernement polonais est accessible sur le site Web du Bureau des affaires de désarmement (http://www.un.org/disarmament/). | UN | * يمكن الاطلاع على النص الكامل للمعلومات التي قدمتها حكومة بولندا على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح (http://www.un.org/disarmament). |
Vous les trouverez sur le site Web de notre mission et aussi sur celui du Bureau des affaires de désarmement. | UN | ويمكن الاطلاع على هذه الملاحظات على الموقع الشبكي لبعثتنا وعلى الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح. |