Nous avons toujours la possibilité de cueillir les fruits les plus mûrs de cet arbre. | UN | فالإمكانية تظل مفتوحة أمامنا لكي نقطف بعض الفاكهة الناضجة من هذه الشجرة. |
Ce n'est pas en grimpant sur un arbre qu'on attrapera un poisson. | UN | وما يجعل الأمور أكثر سوءا، أنّ تسلّق الشجرة لن يساعد على صيد الأسماك. |
Cet arbre a subi des dommages importants à son écorce. | Open Subtitles | لقد أصيبت هذه الشجرة بضرر كبير في لحائها. |
Très joli, oui. Ça ajoute de la classe au sapin. J'adore. | Open Subtitles | لطيف جداً هذا اضفى رونقاً على الشجرة انا احبها |
J'ai vu cet arbre six fois dans les dernières 20 minutes. | Open Subtitles | رأيت تلك الشجرة ستة مرات خلال الــ20 دقيقة الماضية |
La pomme n'est peut-être pas tombée si loin de l'arbre. | Open Subtitles | ربما التفاحة حقاً لا تسقط بعيداً عن الشجرة |
Nous ferions mieux de trouvé cette arbre damné, ou je suis un homme mort. | Open Subtitles | من الأفضل أن نجد تلك الشجرة اللعينة، وإلا فإنّي رجل ميّت |
J'ai besoin d'allez sous l'arbre et d'avoir accès aux racines. | Open Subtitles | لست بحاجة للحصول تحت الشجرة والوصول إلى الجذور. |
Je suppose que la pomme ne tombe jamais loin de l'arbre, pas vrai ? | Open Subtitles | لكن أظن التفاحة لا تسقط بعيدًا عن الشجرة أليس كذلك ؟ |
Vous voulez dire ce dont vous m'avez parlé avant à propos de l'arbre ? | Open Subtitles | تعني مثل ما كنت تتكلّم به من قبل عن الشجرة ؟ |
Elle pleurait beaucoup quand j'étais malade, mais cette dernière soirée devant l'arbre, elle... chantait et souriait. | Open Subtitles | كانت تبكي كثيراً وأنا مريض لكن ليلة أمس عند الشجرة كانت تغني وتبتسم |
Il y a des siècles, sous cet arbre, des lois furent instituées pour interdire la torture et l'arrestation sans l'autorisation de la cour. | Open Subtitles | قبل عدّة قرون ، تحت هذه الشجرة شُرِّعت عدة قوانين منع التعذيب ، وترويع الناس دون موافقة الحكومة |
Voilà tout ce qu'elle a... et puis ce grand arbre cache le soleil, et elle rentre. | Open Subtitles | هذا كل ما تحصل عليه. و ثم تلك الشجرة الطويلة تحجبها، و تدخل. |
Je veux qu'un arbre soit planté pour une raison égoïste. | Open Subtitles | السبب لزراعة الشجرة ، اعترف بأنه سبب تسلطي |
"Le matin, soulagé, je vois mon ennemi étendu sous l'arbre." | Open Subtitles | في الصباح السعيد، أرى خصمي يتمدد تحت الشجرة |
Les arbres ont des fréquences de résonance, comme un diapason ou un moteur de voiture au ralenti, sauf que l'arbre est organique. | Open Subtitles | الشجر لديه ترددات اهتزازية تماماً كما هي الشوكة الرنانة أو دوران محرك السيارة لكن الفرق بأن الشجرة عضوية |
Avec un regard dur, tu regardes l'arbre et tu ne vois pas la forêt. | Open Subtitles | أما إن كانت عيناكِ خاملة فأنت تنظرين لنفس الشجرة وتضيّيعين الغابة |
Eh bien, je pense que papa a des cadeaux pour toi sous le sapin. | Open Subtitles | حسناً ، أظن أن اباك لديه بعض الهدايا لك تحت الشجرة |
C'est bouleversant, d'aider son père à découper ce sapin, pour qu'il rentre dans la poubelle. Vous voulez un oeillet ? Les blancs sont pour vos amis. | Open Subtitles | مساعدة والدك في تقطيع هذه الشجرة الى 400 قطعة حتى يمكننا وضعها في برميل النفايات اترغب بشراء ورد القرنفل لعيد الحب؟ |
Tel un verger gigantesque... pour obtenir un fruit, il faut jeter des pierres aux arbres... | Open Subtitles | الذى يعشق ثماره الجميع لكن لنيل الثمر يجب عل المرء رشق الشجرة |
Et une cabane dans un arbre. J'en ai toujours voulu une. | Open Subtitles | و بيت على الشجرة, لطالما أردتُ بيت على الشجرة |
On aura du pot si on revend l'arbre la moitié de ce qu'on a payé. | Open Subtitles | بهذا الحالة، سيحالفنا الحظ إن تمكنا من بيع نصف هذا الشجرة حتّى. |
Et si les chiens ne faisaient effectivement pas des chats ? | Open Subtitles | ماذا لو لم تسقط التفاحة بعيداً من الشجرة ؟ |
Ha ha ha haa C'est mon grand-père qui a planté ce chêne quand il avait cinq ans | Open Subtitles | تراجع جدي زرع تلك الشجرة و عمره خمس سنوات |
Rien qu'au cours du mois dernier, le régime syrien a commis trois massacres de civils à Chajara, à Saqba et à Soukarik. | UN | وخلال الشهر الماضي وحده، ارتكب النظام السوري ثلاث مجازر في مواقع مدنيَّة في الشجرة وسقبا والسكري. |