Son objectif premier est de permettre aux délégations, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage d'exercer leurs fonctions à l'ONU en toute sécurité. | UN | ويتمثل هدف الدائرة الرئيسي في كفالة تمكن الوفود والموظفين وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تظلها السلامة والأمن. |
Son objectif est de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d'exercer leurs fonctions à l'ONU en toute sécurité et de protéger les biens de l'ONU. | UN | والغرض من دائرة الأمن والسلامة هو كفالة أن يتمكن المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة من تسيير أعمال الأمم المتحدة في بيئة تتسم بالسلامة والأمن وكفالة حماية ممتلكات الأمم المتحدة. |
Un nombre limité de réceptions ont été organisées à l'intention de notables locaux et de personnalités de passage, dans l'intérêt officiel de la Mission. | UN | وقدمت ضيافة محدودة لكبار الشخصيات الزائرة والمحلية تحقيقا للصالح الرسمي للبعثة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la protection du personnel, des représentants, des dignitaires en visite et des autres visiteurs au Centre international de Vienne et éviter que les biens de l'Organisation ne soient endommagés. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مركز فيينا الدولي ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la protection du personnel, des délégués, des dignitaires de passage et d'autres visiteurs dans l'enceinte de l'Office et empêcher que des dommages soient causés aux biens de l'Organisation. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Au cours de la période sous examen, la MISCA a apporté sa protection à nombre de membres du personnel humanitaire. De même, elle a protégé des personnalités de passage. | UN | وخلال الفترة قيد النظر، وفّرت البعثة الحماية للعديد من العاملين في الوكالات الإنسانية، وكذلك لعدد من الشخصيات الزائرة. |
Objectif : assurer en permanence des services de sécurité et de sûreté efficaces et de qualité de façon à assurer des conditions de travail sûres aux délégations, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège de l'ONU | UN | الهدف: كفالة استمرار خدمات الأمن والسلامة المتسمة بالفعالية والجودة لتوفير بيئة من السلامة والأمن للوفود والموظفين وكبار الشخصيات الزائرة في أماكن العمل في مقر الأمم المتحدة. |
Ce service contrôle l’accès aux locaux, où il effectue par ailleurs des rondes, afin de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d’exercer leurs fonctions en toute sécurité. | UN | ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة. |
Ses activités seront centrées sur la protection des personnalités de passage, des membres des délégations, des fonctionnaires et des visiteurs du complexe de l’ONU, ainsi que sur la sûreté des locaux. | UN | وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Ce service contrôle l’accès aux locaux, où il effectue par ailleurs des rondes, afin de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d’exercer leurs fonctions en toute sécurité. | UN | ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها لتوفير بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة. |
Ses activités seront centrées sur la protection des personnalités de passage, des membres des délégations, des fonctionnaires et des visiteurs du complexe de l’ONU, ainsi que sur la sûreté des locaux. | UN | وستتركز أنشطته على أمن وسلامة كبار الشخصيات الزائرة والمندوبين والموظفين وزوار مجمع اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمن وسلامة أماكن العمل وممتلكات اﻷمم المتحدة اﻷخرى. |
Ce service contrôle l'accès aux locaux où il effectue par ailleurs des rondes, afin de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d'exercer leurs fonctions en toute sécurité. | UN | ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، وبذا توفر بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن، يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة. |
Ce service contrôle l'accès aux locaux où il effectue par ailleurs des rondes, afin de permettre aux représentants, aux fonctionnaires et aux personnalités de passage au Siège d'exercer leurs fonctions en toute sécurité. | UN | ويتم هذا بمراقبة المداخل المؤدية إلى المبنى وحراستها، وبذا توفر بيئة تتسم بالسلامة واﻷمن، يستطيع فيها المندوبون والموظفون وكبار الشخصيات الزائرة تسيير أعمال اﻷمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la sécurité des membres du personnel, des représentants, des personnalités de passage et des autres visiteurs dans les locaux des villes sièges et des commissions régionales de l'Organisation et éviter que les biens et installations de l'Organisation ne soient endommagés | UN | هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها |
Objectif de l'Organisation : Assurer la sécurité des membres du personnel, des représentants, des personnalités de passage et des autres visiteurs dans les locaux des villes sièges et des commissions régionales de l'Organisation et éviter que les biens et installations de l'Organisation ne soient endommagés | UN | هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها |
Les Présidents devaient également répondre aux demandes d'audit, assister aux réunions du personnel et accueillir chaque année de nombreuses personnalités de passage. | UN | وتولى الرؤساء أيضاً الرد على استفسارات تتعلق بمراجعة الحسابات، وحضروا اجتماعات الموظفين واستضافوا عدداً كبيراً من كبار الشخصيات الزائرة كل عام. |
Objectif de l'Organisation : Protéger les fonctionnaires, les représentants, les personnalités de passage et les autres visiteurs dans l'enceinte de l'Organisation des Nations Unies et prévenir les dommages pouvant survenir aux biens de l'ONU | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين في الأماكن التابعة للأمم المتحدة ومنع الإضرار بممتلكات الأمم المتحدة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la sécurité des membres du personnel, des représentants, des personnalités de passage et des autres visiteurs dans les locaux des sièges et des commissions régionales de l'Organisation et éviter que les biens et installations de l'Organisation ne soient endommagés | UN | هدف المنظمة: توفير بيئة مأمونة وسالمة للموظفين والمندوبين وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزائرين داخل مباني مقار الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ومنع إلحاق الضرر بممتلكات الأمم المتحدة ومرافقها |
Objectif de l'Organisation : Protéger le personnel, les représentants, les dignitaires en visite et d'autres visiteurs se trouvant dans le complexe de Gigiri, empêcher que les biens des Nations Unies ne soient endommagés et réduire autant que possible le risque pour la sécurité dans le pays. | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد. |
Objectif de l'Organisation : Protéger le personnel, les représentants, les dignitaires en visite et d'autres visiteurs se trouvant dans le complexe de Gigiri, empêcher que les biens des Nations Unies ne soient endommagés et réduire autant que possible le risque pour la sécurité dans le pays | UN | هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود وكبار الشخصيات الزائرة والزائرين الآخرين في مجمع غيغيري لمنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة والتقليل من المخاطر الأمنية في البلد. |
23. En outre, des effectifs importants étaient fournis quotidiennement pour escorter les dignitaires de passage, les personnalités croates, les travailleurs et les véhicules entrant dans la région. | UN | ٢٣ - وبالاضافة الى ذلك، خصص عدد كبير من المرافقين على أساس يومي لكبار الشخصيات الزائرة. وكبار الموظفين الكرواتيين، والعمال والمركبات الداخلة الى المنطقة. |
Objectif de l'Organisation : Assurer la protection du personnel, des délégués, des dignitaires de passage et d'autres visiteurs dans l'enceinte de l'Office et empêcher que des dommages soient causés aux biens de l'Organisation | UN | خدمات الدعم (جنيف) هدف المنظمة: حماية الموظفين وأعضاء الوفود، وكبار الشخصيات الزائرة وغيرهم من الزوار في مباني الأمم المتحدة ومنع إلحاق أي ضرر بممتلكات الأمم المتحدة. |
Il me semble que beaucoup des dignitaires qui nous ont rendu visite ont fait part de leur inquiétude pour la Conférence, et j'espère que nous pourrons en faire état. | UN | وفي رأيي، تكلم كثير من الشخصيات الزائرة عن قلقها بشأن المؤتمر، وأملي أن نعكس ذلك. |