"الشخصية الإيجابية" - Traduction Arabe en Français

    • personnalité active
        
    • personnelle active
        
    Le Danemark exerce sa compétence en vertu du principe de territorialité ainsi que du principe de personnalité active ou passive. UN وتمارس الدانمرك الولاية القضائية في إطار مبدأ الإقليمية، فضلا عن مبدأَي الشخصية الإيجابية والسلبية.
    Les apatrides qui ne sont pas résidents permanents ne relèvent pas du principe de la personnalité active, à moins que l'infraction pénale ne soit commise à Malte. UN ولا ينسحب مبدأ الشخصية الإيجابية على الأشخاص عديمي الجنسية الذين ليسوا مقيمين دائمين في البلد، ما لم تُرتكب الجريمة في مالطة.
    Les dispositions sur la personnalité active et passive ne s'appliquent que si l'acte est punissable d'une peine d'emprisonnement d'au moins six mois. UN وعند تطبيق الأحكام السالفة الذكر على مبدأ الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية، يتعين أن يكون ذلك العمل من الأعمال الجائز أن يُعاقب عليها بالسجن لأكثر من ستة أشهر.
    La Tunisie a indiqué que son code de procédure pénale reconnaissait le principe de la compétence personnelle active et celui de la compétence personnelle passive ainsi que le principe de la territorialité objective, et la Serbie a signalé que sa législation pénale prévoyait le principe de la compétence personnelle active. UN 81 - وفي حين ذكرت تونس أن قانون إجراءاتها الجنائية يقرّ مبدأ الشخصية الإيجابية ومبدأ الشخصية السلبية ومبدأ الإقليمية الموضوعية، أشارت صربيا إلى أن تشريعاتها الجنائية تطبّق مبدأ الشخصية الإيجابية.
    Parallèlement à cette compétence universelle applicable dans certaines conditions, la loi sur les crimes internationaux applique le principe de la compétence personnelle active et passive pour ces crimes, en d'autres termes les tribunaux néerlandais sont compétents lorsque l'auteur présumé ou la victime est de nationalité néerlandaise. UN 13- وبالإضافة إلى هذه الولاية القضائية العالمية المشروطة، ينشئ قانون الجرائم الدولية ولاية قضائية، فيما يتصل بهذه الجرائم، على أساس مبدأي الشخصية الإيجابية والسلبية، أو بعبارة أخرى ما إذا كانت هذه الجريمة قد ارتُكبت من قِبل مواطن هولندي أو ضده.
    Les États doivent veiller à ce que leurs nationaux qui commettent une infraction alors qu'ils sont en mission pour les Nations Unies puissent être traduits en justice, si nécessaire en adaptant leur législation afin qu'elle prévoie le principe de la personnalité active. UN ولا بد أن تكفل الدول مثول رعاياها الذين يرتكبون جرماً أثناء إيفادهم في بعثة للأمم المتحدة أمام العدالة، وأن تفعل ذلك إذا لزم الأمر عن طريق مواءمة تشريعاتها لإشمالها مبدأ الشخصية الإيجابية.
    L'article 12 de la loi relative au Code pénal établit le " principe de territorialité " et, comme par ailleurs il ne prescrit que la présence en Papouasie-Nouvelle-Guinée, le " principe de la personnalité active " semblerait aussi respecté. UN تكرّس المادة 12 من قانون المدونة الجنائية " مبدأ الولاية الإقليمية " ، وبما أن هذه المادة أيضا لا تشترط سوى التواجد في بابوا غينيا الجديدة، فإن " مبدأ الشخصية الإيجابية " [الاختصاص بالجاني] يتحقق هو أيضا.
    Le principe de personnalité active et passive n'est pas explicitement régi, excepté dans les cas d'infractions commises par des fonctionnaires et des agents publics dans l'exercice de leurs fonctions. UN ولا يوجد تنظيم صريح لمبدأ الشخصية الإيجابية (الاختصاص بالجاني) أو الشخصية السلبية (الاختصاص بالمجني عليه)، إلا في حالات الجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون أثناء تأدية واجباتهم.
    :: Il est recommandé d'examiner la possibilité d'établir la compétence à l'égard du principe de la personnalité active et passive, des actes préparatoires au blanchiment d'argent et des infractions commises contre l'État partie (art. 42, par. 2); UN * يوصى بأن يُنظر في تأسيس ولاية قضائية على مبدأ الشخصية الإيجابية والشخصية السلبية وعلى الأعمال التحضيرية لغسل الأموال والجرائم المرتكبة ضد الدولة الطرف (الفقرة 2 من المادة 42).
    48. La compétence universelle n'est pas la seule manière de s'attaquer à l'impunité; elle fait partie d'un système plus large qui vise à renforcer l'effet dissuasif des mesures punitives et elle ne doit être exercée que lorsque les tribunaux susceptibles d'exercer leur compétence sur la base de la territorialité ou de la personnalité active ou passive ne peuvent pas ou ne veulent pas le faire. UN 48 - إن الولاية القضائية العالمية ليست هي السبيل الوحيد لمعالجة الإفلات من العقاب؛ فهي جزء من نظام أوسع يهدف إلى تحسين الأثر الردعي للتدابير العقابية، ولا تمارَس إلا إذا كانت المحاكم التي بإمكانها ممارسة الولاية القضائية على أساس الإقليمية أو الشخصية الإيجابية أو السلبية عاجزة أو راغبة عن ممارستها.
    82. Le système de rapports doit être amélioré; peut-être le Secrétaire général peut-il établir une liste des États qui appliquent déjà le principe de la personnalité active en ce qui concerne leurs fonctionnaires et experts en mission afin d'encourager d'autres États à faire de même. UN 82 - ومضى يقول إن نظام تقديم التقارير يحتاج إلى تحسين: ولربما أمكن للأمين العام وضع قائمة بالدول التي طبّقت بالفعل مبدأ الشخصية الإيجابية فيما يتصل بموظفيها وخبرائها الموفدين في بعثات، من أجل تشجيع دول أخرى على أن تفعل الشيء ذاته.
    Le droit international retient cinq principes comme titres de la juridiction pénale : a)le principe territorial; b) le principe de nationalité ( < < personnalité active > > ); c) le principe de la personnalité passive; d) le principe de protection; et e) le principe d'universalité. UN وينم القانون الدولي عن خمس مبادئ ترسي أسس الولاية القضائية الجنائية: (أ) المبدأ الإقليمي()؛ (ب) ومبدأ الجنسية (مبدأ ' ' الشخصية الإيجابية``)()؛ (ج) ومبدأ الشخصية السلبية()؛ (د) ومبدأ العينية()؛ (هـ) والمبدأ العالمي().
    Le principe de la personnalité active s'applique non seulement aux Finlandais, mais également aux résidents permanents de la Finlande et aux ressortissants ou résidents permanents des autres pays nordiques (art. 6). UN ولا يقتصر ما يُسمى بمبدأ الشخصية الإيجابية على المواطنين الفنلنديين، بل يشمل أيضا الأشخاص المقيمين بصفة دائمة في فنلندا، وغيرهم من مواطني دول الشمال الأوروبي أو الأشخاص المقيمين بصفة دائمة في أحد تلك البلدان (المادة 6).
    L'article 23.4 de la Loi organique de 1985 attribue aux tribunaux espagnols à la fois une compétence universelle au sens strict et une compétence extraterritoriale spéciale fondée sur la nationalité espagnole des auteurs d'un certain nombre d'infractions (personnalité active). UN 38 - وتمنح المادة 23-4 من قانون عام 1985 المحاكم الإسبانية الولاية القضائية العالمية بالمعنى الضيق، والولاية القضائية خارج الإقليم على أساس مبدأ الجنسية (الإسبانية) (الشخصية الإيجابية) لمرتكبي الجرائم المنصوص عليها في هذا القانون.
    À cet égard, certains gouvernements s'arrêtent sur les différents titres de compétence pénale : a) le principe de territorialité (notamment la territorialité subjective et objective); b) le principe de nationalité ( < < personnalité active > > ); c) le principe de la personnalité passive; d) le principe de protection; et e) le principe de l'universalité. UN وفي هذا الصدد، تم توجيه الانتباه إلى مختلف الأسس التي تُبنى عليها الولاية القضائية الجنائية: (أ) المبدأ الإقليمي (بما في ذلك الإقليمية الذاتية والموضوعية)؛ (ب) مبدأ الجنسية ( ' ' الشخصية الإيجابية``)؛ (ج) مبدأ الشخصية السلبية؛ (د) المبدأ الحمائي؛ و (هـ) المبدأ العالمي.
    La Grèce a déclaré que l'article 6 1) de son code pénal établissait sa compétence sur la base de la personnalité active et prévoyait que le droit pénal grec s'appliquait à tout acte qualifié de délit ou de crime commis dans un pays étranger par un national grec qui était sanctionné par la législation de ce pays ou commis sur un territoire sans État organisé. UN 18 - وأفادت اليونان بأن المادة 6 (1) من قانون العقوبات اليوناني يحدد الشخصية الإيجابية باعتبارها أساسا للولاية القضائية وينص على أن قانون العقوبات العام اليوناني ينطبق على أي فعل يعتبر بموجب القانون اليوناني جناية أو جنحة وارتكب في بلد أجنبي من جانب أحد الرعايا اليونانيين، بقدر ما يستتبع ذلك الفعل عقوبة بموجب قوانين ذلك البلد أو طالما ارتكب في إقليم يفتقر إلى تنظيم للدولة.
    On se bornera à ce stade à rappeler les principes que sont la compétence territoriale, la compétence personnelle (active ou passive), la compétence réelle et la compétence universelle. UN أما الآن، فيكفي أن نلاحظ أن مثل هذا النظام قد يكون قائما على الولاية الإقليمية، وعلى الشخصية (الإيجابية أو السلبية)، وعلى مبدأ الحماية أو الولاية القضائية الشاملة.
    a) Nationalité ou compétence personnelle active : lorsque l'État dont l'auteur présumé de l'infraction a la nationalité est habilité à affirmer sa compétence en matière pénale pour la conduite de ses nationaux à l'étranger; UN (أ) الجنسية أو الشخصية الإيجابية: حيث يحق لدولة جنسية المدعى ارتكابه الجريمة أن تؤكد ولايتها الجنائية على أفعال مواطنيها في الخارج؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus