"الشديد اﻹثراء" - Traduction Arabe en Français

    • hautement enrichi
        
    • très enrichi
        
    • fortement enrichi
        
    • hautement enrichis
        
    Accord entre les États-Unis et le Kazakhstan sur l'achat d'uranium hautement enrichi UN اتفاق الولايات المتحدة وكازاخستان بشأن شراء اليورانيوم الشديد اﻹثراء
    Accord entre les États-Unis et le Kazakhstan sur l'achat d'uranium hautement enrichi UN اتفاق الولايات المتحدة وكازاخستان بشأن شراء اليورانيوم الشديد اﻹثراء
    Il est important pour le processus de désarmement de renforcer le contrôle sur tous les stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. UN ومن المهم أن تعزز عملية نزع السلاح، الرقابة على كل البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء.
    En outre, il semble qu'il y ait un vaste consensus concernant le fait que le plutonium et l'uranium fortement enrichi du secteur civil devraient être stockés dans des conditions de plus grande transparence, de sécurité physique adéquate et de sûreté nucléaire, et avec des garanties plus grandes contre les éventuels détournements à des fins d'armement. UN وفضلا عــن ذلك، يبــدو أن هنــاك اتفاقا واسع النطاق على أن البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء مــن القطاع المدنــي ينبغـي أن يخزنا في ظل ظروف تسودها شفافية أكبــر وضمان كاف لﻷمن المادي والسلامــة النووية ودرجة عالية من الضمانات ضد إمكانية تحويلها ﻷغراض إنتاج اﻷسلحة.
    La preuve en est l'envoi en 1994 de 600 kg d'uranium hautement enrichi aux Etats—Unis, sous garanties de l'AIEA. UN ويدلل على ذلك شحن ٠٠٦ كيلوغرام من اليورانيوم الشديد اﻹثراء في عام ٤٩٩١ إلى الولايات المتحدة تحت ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    S'agissant de la production de matières fissiles, l'arrêt en 1992 de la production de plutonium à usage militaire explosif et en 1996 de la production d'uranium hautement enrichi est un fait bien connu. UN أما فيما يتصل بانتاج المواد اﻹنشطارية، فإن وقف إنتاج البلوتونيوم ﻷغراض الاستخدام العسكري التفجيري في عام ٢٩٩١ وإنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء في ٦٩٩١ أمر معروف جيداً.
    Autre exemple concernant non plus les armes mais les matières fissiles : l'arrêt en 1992 de la production de plutonium destiné à la fabrication d'armes et, en 1996, de la conversion d'uranium hautement enrichi. UN وثمة مثال آخر لا يتعلق باﻷسلحة ولكن بالمواد اﻹنشطارية: ألا وهو وقف إنتاج البلوتونيوم ﻷغراض اﻷسلحة في عام ١٩٩٢، ووقف إنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء في عام ١٩٩٦.
    Mon pays a cessé, dès 1992, la production de plutonium de qualité militaire à Marcoule, avant de mettre fin à la production d'uranium hautement enrichi à Pierrelatte, en 1996. UN فقد توقف بلدي، منذ عام ٢٩٩١، عن إنتاج البلوتونيوم الذي تتوافر فيه الخصائص العسكرية، في ماركول، وتوقف عن إنتاج اﻷورانيوم الشديد اﻹثراء في بييرلات في عام ٦٩٩١.
    Il faudrait tout d'abord que ces puissances fournissent de leur plein gré des renseignements détaillés sur leurs stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. UN كخطوة أولى، ينبغي لهذه الدول أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات تفصيلية عن مخزوناتها من البُلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء.
    Sachant gré aux Etats dotés de l'arme nucléaire d'avoir entrepris unilatéralement de cesser la production d'uranium hautement enrichi servant à la fabrication d'armes nucléaires et de fermer les réacteurs produisant du plutonium de qualité militaire, UN " وإذ ترحب بالخطوات اﻷحادية التي اتخذتها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في سبيل وقف انتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية وإغلاق المفاعلات المنتجة للبلوتونيوم الحربي،
    Le combustible neuf hautement enrichi a été sorti d'Iraq en novembre 1991 (AIEA-8) et les négociations concernant l'enlèvement du combustible irradié avant la fin de 1993 progressent. UN وقد سحبت من العراق في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ )تفتيش الوكالة الثامن( الوقود الطازج الشديد اﻹثراء. ولاتزال المفاوضات جارية لسحب الوقود المشعع قبل انقضاء عام ١٩٩٣.
    4) Fournir des renseignements sur la situation et l'emplacement des installations mises en jeu dans la production d'uranium hautement enrichi et la séparation du plutonium. [nouveau texte] UN )٤( توفير معلومات عن حالة وموقع المرافق التي تشتمل على إنتاج اليورانيوم الشديد اﻹثراء وفصل البلوتونيوم. ]نص جديد[
    Les puissances nucléaires devraient assurer une plus grande transparence en ce qui concerne leurs stocks de matières fissiles pour la fabrication d'armes. Dans un premier temps, les puissances nucléaires devraient fournir volontairement des informations sur leurs stocks de plutonium et d'uranium hautement enrichi. UN فينبغي أن تعمل الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على تحقيق مزيد من الشفافية فيما يتعلق بمخزونها من المواد الانشطارية الصالحة ﻹنتاج اﻷسلحة وينبغي للدول الحائزة لﻷسلحة النووية، كخطوة أولى، أن تقدم، على أساس طوعي، معلومات عن مخزونها من البلوتونيوم ومن اليورانيوم الشديد اﻹثراء.
    C'est manifestement le cas lorsque des ressources et un appui suffisants sont fournis pour appliquer ces garanties comme le montre le taux durablement élevé d'efficacité atteint grâce à la réalisation des objectifs en matière d'inspection de matières non irradiées d'emploi direct (plutonium et uranium hautement enrichi). UN وتتحقق هذه الحالة بوضوح عندما تزود ضمانات الوكالة بموارد ودعم كافيين حسب ما اتضح من مستوى الكفاءة الرفيع المستمر المتحقق من خلال بلوغ الهدف المتعلق بإجراء تفتيش على المواد غير المشعة ذات الاستخدام المباشر )البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء(.
    C'est manifestement le cas lorsque des ressources et un appui suffisants sont fournis pour appliquer ces garanties comme le montre le taux durablement élevé d'efficacité atteint grâce à la réalisation des objectifs en matière d'inspection de matières non irradiées d'emploi direct (plutonium et uranium hautement enrichi). UN وتتحقق هذه الحالة بوضوح عندما تزود ضمانات الوكالة بموارد ودعم كافيين حسب ما اتضح من مستوى الكفاءة الرفيع المستمر المتحقق من خلال بلوغ الهدف المتعلق بإجراء تفتيش على المواد غير المشعة ذات الاستخدام المباشر )البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء(.
    Ces prochaines années, dans le cadre du processus constant et global de désarmement, la gestion en toute sécurité et sans risques pour l'environnement de quantités considérables de plutonium à usage militaire, d'uranium fortement enrichi et d'autres substances toxiques posera un défi majeur. UN وفي خضم عملية نزع السلاح المتواصلة والشاملة في السنوات المقبلة، يتمثل التحدي الكبير في كفالة المعالجة اﻵمنة والسليمة بيئيا لكميات هائلة من البلوتونيوم من الدرجة التي تصلح ﻹنتاج اﻷسلحة واليورانيوم الشديد اﻹثراء وغير ذلك من المواد السامة.
    Les capacités excédentaires en plutonium et en uranium hautement enrichis s'accroissent effectivement à un rythme vertigineux. UN فطاقات البلوتونيوم واليورانيوم الشديد اﻹثراء المفرطة طاقات مذهلة فعلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus