Les plans d'achats annuels sont présentés dans le cadre de l'établissement du budget annuel par chaque bureau extérieur. | UN | تقدم خطط الشراء السنوية كجزء من عملية الميزانية السنوية التي ينجزها كل مكتب من المكاتب الميدانية. |
44. L'Administration a indiqué que des activités de suivi à grande échelle avaient permis d'améliorer considérablement la situation pour ce qui était des plans d'achats annuels. | UN | ٤٤ - قالت اﻹدارة إنه من خلال القيام بمتابعة واسعة النطاق تحسن وضع استلام خطط الشراء السنوية تحسنا كبيرا. |
C'est pour ces raisons qu'on a renoncé aux programmes d'achat annuels dans la programmation des activités pour 1994-1995. | UN | ولهذه اﻷسباب تم حذف تقديم خطط الشراء السنوية من عملية البرمجة للفترة ١٩٩٤/١٩٩٥. |
Les restrictions financières et, en particulier, le manque de régularité des annonces de contributions aux programmes annuels, qui fait qu'on ne peut affecter les fonds aux achats prévus, expliquent aussi que les programmes d'achat annuels aient perdu de leur intérêt. | UN | وزادت من إقلال فائدة خطط الشراء السنوية قيود التمويل، ولا سيما عدم انتظام تدفق التعهدات للبرامج السنوية. وعدم سماحه بالارتباط بأموال لتغطية احتياجات الشراء كما خطط لها. |
76. Le Comité recommande de poursuivre les progrès réalisés dans la réception des plans annuels d'achats des bureaux extérieurs en les obtenant de bureaux encore plus nombreux. | UN | ٦٧- ويوصي المجلس بمواصلة التقدم المحرز حتى اﻵن في الحصول على خطط الشراء السنوية من المكاتب الميدانية بأن يشمل المزيد من تلك المكاتب. |
24. Seuls 52 bureaux extérieurs sur 117 ont présenté leur programme d'achats annuel pour 1995. | UN | ٤٢ - ولم ترد خطط الشراء السنوية لعام ٥٩٩١ إلا من ٢٥ مكتبا من المكاتب الميدانية البالغ عددها ٧١١ مكتبا. |
Il devra pour cela veiller à ce que les divers services organiques établissent des plans d'achats correspondant à leurs besoins, plans dont la synthèse constituerait le programme annuel d'achats de l'institution. | UN | ولهذا الغرض يجب أن يضمن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن تقوم كل وحدة موضوعية بإعداد خطة للشراء تقوم على الاحتياجات بحيث تشكل هذه الخطط في مجموعها خطة الشراء السنوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة. |
Le Directeur exécutif a noté que ce changement était principalement dû à des variations annuelles de la valeur des achats dans les pays à revenu intermédiaire, deux d'entre eux en particulier. | UN | وأشار المدير التنفيذي إلى أن التغير يرجع بالدرجة الأولى إلى تباين مستويات الشراء السنوية في البلدان المتوسطة الدخل، اثنان منها على وجه الخصوص. |
20. Les programmes d'achats annuels devraient inclure une large gamme d'articles de consommation courante. | UN | ٠٢ - ينبغي أن تغطي خطط الشراء السنوية مجموعة واسعة من المواد الشائعة الاستعمال. |
43. Tous les bureaux extérieurs devraient fournir des programmes d'achats annuels et il faudrait renforcer la planification des achats de manière à garantir une efficacité maximale pour un moindre coût. | UN | ٣٤- ينبغي الحصول على خطط الشراء السنوية من جميع المكاتب الميدانية، وينبغي زيادة تعزيز التخطيط للشراء لضمان أن يكون هذا التخطيط متسما بالكفاءة وبالاقتصاد في التكاليف. |
44. L'Administration a indiqué que des activités de suivi à grande échelle avaient permis d'améliorer considérablement la situation pour ce qui était des plans d'achats annuels. | UN | ٤٤- قالت اﻹدارة إنه من خلال القيام بمتابعة واسعة النطاق تحسن وضع استلام خطط الشراء السنوية تحسنا كبيرا. |
20. Les programmes d'achats annuels devraient inclure une large gamme d'articles de consommation courante. | UN | ٢٠ - ينبغي أن تغطي خطط الشراء السنوية مجموعة واسعة من المواد الشائعة الاستعمال. |
Les plans d'achats annuels des bureaux extérieurs du HCR n'étaient pas assez détaillés et n'avaient pas été établis dans les délais impartis, d'où des impérities. | UN | وبالنسبة للمكاتب الميدانية التابعة للمفوضية، لم تكن خطط الشراء السنوية شاملة بشكل كاف، كما أنها لم توضع في وقت مناسب يكفل فعاليتها. |
28. Le HCR devrait poursuivre les progrès déjà réalisés pour ce qui est d'obtenir des bureaux extérieurs qu'ils communiquent des plans d'achats annuels, et ce, en incitant encore plus de bureaux extérieurs à en établir. | UN | ٢٨ - ينبغي مواصلة التقدم المحرز بالفعل في الحصول على خطط الشراء السنوية من المكاتب الميدانية بحيث يشمل المزيد من تلك المكاتب. |
119. Le HCR enverra à ses bureaux extérieurs un message leur rappelant l'importance et le bienfondé de la présentation de plans d'achat annuels au Service de la gestion de l'approvisionnement. | UN | 119- ستوجه المفوضية رسالة إلى المكاتب تذكر فيها بأهمية ودواعي تقديم خطط الشراء السنوية إلى دائرة إدارة الإمدادات. |
50. Le HCR pense, comme le Comité, que dans des conditions idéales, les programmes d'achat annuels constitueraient un instrument utile de négociation pour obtenir des prix avantageux sur les articles d'usage courant. | UN | ٥٠ - وتتفق مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مع المجلس في أن خطط الشراء السنوية تتيح، في ظل اﻷوضاع المثالية، أداة مفيدة للحصول على أسعار مناسبة للبنود التي تستخدم عادة. |
Toutefois, les programmes du HCR étant ce qu'ils sont, en particulier depuis quelques années, les programmes d'achat annuels ont beaucoup perdu de leur intérêt en tant qu'outil de planification : le HCR n'opère pas dans un environnement suffisamment stable pour permettre à la Section du transport et de l'approvisionnement d'en tirer parti au maximum. | UN | على أن واقع برامج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ولا سيما في السنوات اﻷخيرة، قد حد بدرجة كبيرة من قيمة خطط الشراء السنوية كأداة للتخطيط. فالمفوضية لا تعمل في بيئة يتوافر بها من الاستقرار ما يتيح لدائرة الامدادات والنقل تحديد القيمة المثلى لخطط الشراء السنوية. |
Plans annuels d'achats | UN | خطط الشراء السنوية |
76. Le Comité recommande de poursuivre les progrès réalisés dans la réception des plans annuels d'achats des bureaux extérieurs en les obtenant de bureaux encore plus nombreux. | UN | ٧٦ - ويوصي المجلس بمواصلة التقدم المحرز حتى اﻵن في الحصول على خطط الشراء السنوية من المكاتب الميدانية بأن يشمل المزيد من تلك المكاتب. |
27. Les demandes de devis comportent une estimation des quantités réalisée à partir du programme d'achats annuel et des chiffres de l'exercice précédent. | UN | ٧٢ - أدرجت الكميات المقدرة الناشئة عن خطة الشراء السنوية واﻷرقام المستقاة من ممارسة العام الماضي في طلبات اﻷسعار. |
24. Seuls 52 bureaux extérieurs sur 117 ont présenté leur programme d'achats annuel pour 1995. | UN | ٢٤ - ولم ترد خطط الشراء السنوية لعام ١٩٩٥ إلا من ٥٢ مكتبا من المكاتب الميدانية البالغ عددها ١١٧ مكتبا. |
Le plan annuel d'achats du Centre de l'UNU se chiffrait à 377 581 dollars en 2012, soit seulement 7 % du coût effectif des achats, qui s'est élevé à 5,23 millions de dollars. | UN | وبلغت خطة الشراء السنوية لمركز الجامعة في عام 2012 ما قدره 581 377 دولارا، أي ما يمثل 7 في المائة من قيمة المشتريات البالغة خمسة ملايين دولار. |
Le Directeur exécutif a noté que ce changement était principalement dû à des variations annuelles de la valeur des achats dans les pays à revenu intermédiaire, deux d'entre eux en particulier. | UN | وأشار المدير التنفيذي إلى أن التغير يرجع بالدرجة الأولى إلى تباين مستويات الشراء السنوية في البلدان المتوسطة الدخل، اثنان منها على وجه الخصوص. |