"الشراء من أجل" - Traduction Arabe en Français

    • Achats au service du
        
    • Achats pour le
        
    • système d'achats de manière
        
    • de commande
        
    • passation de
        
    À cet égard, des partenariats prometteurs ont été établis au Burkina Faso, au Rwanda, en Sierra Leone et au Soudan du Sud, par le biais de l'initiative < < Achats au service du progrès > > . UN وتقام شراكات واعدة للشراء المحلي في بوركينا فاسو ورواندا وسيراليون وجنوب السودان من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Les ONG ont été des partenaires clefs dans la mise en œuvre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > . UN 99 - لعبت المنظمات غير الحكومية الشريكة دورا حاسما في مبادرة الشراء من أجل التقدم.
    Nous accordons un intérêt particulier à la mise au point par le Programme alimentaire mondial de nouveaux outils tels que le projet pilote < < Achats pour le progrès > > . UN إننا نولي اهتماما خاصا لقيام برنامج الأغذية العالمي بتطوير أدوات جديدة مثل المشروع الرائد، الشراء من أجل التقدم.
    i) Continuer de renforcer le système d'achats de manière à ajouter au fichier de fournisseurs des entreprises issues de pays en développement et de pays en transition économique; UN (ط) مواصلة تعزيز وظيفة الشراء من أجل توسيع قائمة البائعين لتشمل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    La FAO et le FIDA sont en outre membres du groupe d'examen technique de l'initiative < < Achats au service du progrès > > , qui se réunit tous les ans pour en guider la mise en œuvre. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية عضوان في فريق الاستعراض التقني لمبادرة الشراء من أجل التقدم الذي يعقد اجتماعا سنويا لتوجيه التنفيذ.
    Le Brésil est entièrement favorable à des programmes tels que l'initiative < < Achats au service du progrès > > , lancée par le Programme alimentaire mondial, qui, en optant pour l'approvisionnement local, contribue au développement de l'agriculture dans la communauté touchée. UN والبرازيل تؤيد تأييدا كاملا برامج مثل الشراء من أجل التقدم التابع لبرنامج الأغذية العالمي، الذي، بفضل اختياره المشتريات المحلية، يساهم في تنمية القطاع الزراعي في المجتمعات المتضررة.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Le renforcement des capacités et la formation font partie intégrante de l'initiative Achats au service du progrès. UN 78 - وتشكل تنمية القدرات والتدريب مكوناً أساسياً من مكونات الشراء من أجل التقدم.
    Achats au service du progrès UN الشراء من أجل التقدم
    Le PAM a resserré son partenariat avec le Marché commun de l'Afrique orientale et australe dans le cadre de l'initiative < < Achats au service du progrès > > et de l'Alliance pour le commerce des produits de base en Afrique orientale et australe, dont l'objectif était de renforcer l'intégration régionale et d'améliorer la compétitivité des marchés des aliments de base. UN وتم تعزيز الشراكة مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي من خلال مبادرة الشراء من أجل التقدم وإطار التحالف من أجل التجارة السلعية في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، الذي يهدف إلى تعزيز التكامل الإقليمي والنهوض بالقدرة التنافسية لأسواق الأغذية الأساسية.
    Il dirige les services de télécommunications de l'initiative < < Unité d'action des Nations Unies > > , ainsi que le programme commun < < Créer des filières produit et des liens avec les marchés pour les associations agricoles > > , qui complète l'initiative Achats au service du progrès. UN ويقود البرنامج خدمات الاتصالات لمبادرة " أمم متحدة واحدة " وبرنامج بناء سلاسل القيمة للسلع الأساسية وروابط السوق لرابطات المزارعين المُكمل لمبادرة الشراء من أجل التقدم.
    L'Institut d'études sur le développement et le PAM ont mis au point une stratégie en faveur de l'égalité entre les sexes pour l'initiative < < Achats au service du progrès > > , ainsi qu'un programme triennal de recherche sur les innovations relatives à la problématique hommes-femmes. UN 53 - وأعد البرنامج ومعهد الدراسات الإنمائية استراتيجية لمراعاة الشؤون الجنسانية في مبادرة الشراء من أجل التقدم وبرنامجا لمدة ثلاث سنوات للبحوث في مجال الابتكارات المتعلقة بالشؤون الجنسانية.
    Rapport succinct de l'évaluation stratégique à mi-parcours de l'initiative Achats au service du progrès du PAM (2008 - 2013) et réponse UN تقرير موجز عن تقييم منتصف المدة الاستراتيجي لمبادرة الشراء من أجل التقدم (2008-2013)، ورد الإدارة عليه
    L'initiative < < Achats au service du progrès > > du Programme alimentaire mondial offre un excellent exemple d'une série de mesures adoptées dans l'esprit du Sommet mondial pour le développement social. UN مبادرة برنامج الأغذية العالمي بعنوان " الشراء من أجل التقدم " تتيح مثالا طيبا على مجموعة الإجراءات التي تهتدي بروح مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    L'initiative < < Achats au service du progrès > > du Programme alimentaire mondial aide des coopératives agricoles de 21 pays pilotes à améliorer leur production. UN كما أن برنامج الأغذية العالمي يضم مبادرة " الشراء من أجل التقدُّم " وهي تدعم التعاونيات الزراعية في 21 من بلدان المشاريع الرائدة وصولاً إلى تحسين إنتاج الأغذية.
    Le projet Achats au service du progrès, moyen novateur d'exploiter le pouvoir d'achat du PAM pour aider les petits exploitants et promouvoir le développement des marchés agricoles, a été lancé en septembre 2008. UN 76 - أطلق مشروع الشراء من أجل التقدم في أيلول/سبتمبر 2008 كأسلوب مبتكر لاستخدام قوة البرنامج الشرائية في دعم المزارعين أصحاب الحيازات الصغيرة والترويج لتنمية الأسواق الزراعية.
    Des analyses interorganisations sont actuellement réalisées avec l'aide du Boston Consulting Group en République démocratique populaire lao, en Mauritanie et dans un troisième pays - probablement au Rwanda - grâce à une initiative pilote du PAM, intitulée < < Achats pour le Progrès > > . UN 15 - وتجرى في عام 2008، تحليلات قطرية مشتركة بين الوكالات بدعم من مجموعة بوسطن الاستشارية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وموريتانيا وبلد ثالث - الأرجح أنه رواندا - مع مبادرة رائدة لبرنامج الأغذية العالمي مسماة ' الشراء من أجل التقدم`.
    Cette organisation achète désormais une quantité croissante de denrées alimentaires produites localement pour ses opérations et ses programmes d'alimentation scolaire (l'initiative < < Achats pour le progrès > > ) ; UN وتشتري المنظمة حاليا على نحو متزايد ما يُنتج محليا من أغذية من أجل عملياتها وبرامجها للتغذية المدرسية (مبادرة " الشراء من أجل التقدم " )؛
    i) Continuer de renforcer le système d'achats de manière à ajouter au fichier de fournisseurs des entreprises issues de pays en développement et de pays en transition économique; UN (ط) مواصلة تعزيز وظيفة الشراء من أجل توسيع قائمة البائعين لتشمل البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛
    Au paragraphe 100, le Comité a recommandé à l'UNOPS de se doter de procédures d'examen des bons de commande qui permettent de détecter d'éventuels fractionnements de commande. UN في الفقرة 100، أوصى المجلس بأن ينفذ المكتب إجراءات لاستعراض أوامر الشراء من أجل الوقوف على أوامر الشراء المجزأة.
    L'objectif est, entre autres, la diffusion anticipée d'éléments d'information à toutes les parties prenantes du processus de passation de marchés, afin de rendre la communication plus cohérente et plus efficace. UN ويتمثل الغرض من خطة الاتصالات، من بين جملة أمور، في كفالة المبادرة إلى تعميم المعلومات على جميع أصحاب المصلحة في عملية الشراء من أجل تحقيق الاتساق والفعالية في الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus