"الشراكات الأخرى" - Traduction Arabe en Français

    • autres partenariats
        
    Cette année, un accord sera finalisé avec le Département et Laboratoire d'économie théorique et appliquée de Paris, et un certain nombre d'autres partenariats sont envisagés. UN وسينجز هذه السنة اتفاق مع شعبة ومختبر الاقتصاد النظري والتطبيقي في باريس، ويجري النظر في عدد من الشراكات الأخرى.
    Pour ce faire, le nouveau partenariat mondial devra reposer sur une analyse factuelle des enseignements tirés de l'actuel partenariat mondial pour le développement et d'autres partenariats connexes. UN وكي يتسنى القيام بذلك بطريقة فعالة، ينبغي أن تنبع الشراكة العالمية المتجددة من تقييم قائم على الوقائع للدروس المستفادة من الشراكة العالمية الحالية من أجل التنمية ومن الشراكات الأخرى ذات الصلة.
    Ces écarts dans la couverture sont reliés de manière spécifique aux partenariats enregistrés de la commission et ne sont pas nécessairement le reflet d'autres partenariats en dehors de la sphère de la commission du développement durable. C. Couverture géographique UN وهذه الفجوات في التغطية تتصل على نحو محدد بالشراكات المسجَّلة لدى لجنة التنمية المستدامة ولا تعكس بالضرورة وضع الشراكات الأخرى التي تخرج عن نطاق اللجنة.
    Outre ces activités de coordination interne, beaucoup de partenariats ont officiellement conclu des accords de collaboration avec d'autres partenariats oeuvrant dans des domaines similaires complémentaires. UN وبالإضافة إلى أنشطة التنسيق المنفذة في إطار الشراكات، قامت شراكات كثيرة بوضع ترتيبات تعاونية رسمية مع الشراكات الأخرى النشطة في مجالات الاهتمام المكملة المماثلة.
    D'autres partenariats avec le secteur privé ont porté sur le microfinancement, le renforcement des chaînes d'approvisionnement intégrées et la promotion de la création d'entreprise parmi les femmes. UN وشملت الشراكات الأخرى مع القطاع الخاص التمويل البالغ الصغر، وتعزيز سلاسل الإمدادات المتكاملة، ودفع المرأة إلى مباشرة الأعمال الحرة.
    Il a participé à d'autres partenariats portant sur la Campagne des Nations Unies, l'organisation des recensements de population prévus en 2010, des activités parlementaires et l'initiative pour la sûreté des produits de santé génésique. UN وركزت الشراكات الأخرى على عمل الأمم المتحدة؛ وجولة التعدادات السكانية لعام 2010، والبرلمانيين، وأمن سلع الصحة الإنجابية.
    Parallèlement à leurs activités de coordination interne, de nombreux partenariats ont continué de conclure des accords officiels de collaboration avec d'autres partenariats œuvrant dans des domaines similaires ou complémentaires. UN وبالإضافة إلى أنشطة التنسيق داخل الشراكات، قامت شراكات كثيرة بوضع ترتيبات تعاونية رسمية مع الشراكات الأخرى النشطة في مجالات التركيز المكملة المماثلة.
    L'examen d'autres partenariats permettrait de dégager des particularités susceptibles de constituer des pratiques optimales, reflétant de manière appropriée un cadre du droit au développement. UN وزيادة بحث الشراكات الأخرى من شأنه أن يتيح الفرصة لتعيين السمات الممكن أن تشكل أفضل الممارسات وتبرز على النحو الملائم إطار الحق في التنمية.
    Une démarche progressive pourrait ainsi s'appuyer sur le travail actuel et, parallèlement, des enseignements pourraient être tirés de l'examen d'autres partenariats. UN وعلى هذا النحو سيضيف النهج التدريجي القائم على السير خطوة خطوة لبنة جديدة في العمل الراهن، فيما يجري استخلاص الدروس من استعراض الشراكات الأخرى.
    autres partenariats UN الشراكات الأخرى
    Aucun des 12 partenariats examinés à la demande du Groupe de travail, ni aucun des autres partenariats qui ont été examinés sans mandat explicite, ne faisait référence au droit au développement dans ses résolutions ou statuts. UN ففي جميع الشراكات البالغ عددها 12 والتي دُرست بناء على طلب الفريق العامل وجميع الشراكات الأخرى التي أخِذت في الاعتبار دون ولاية صريحة، لم يشر أي منها إلى الحق في التنمية في قراراتها أو وثائقها التأسيسية.
    autres partenariats UN الشراكات الأخرى
    D'autres partenariats ont été établis avec l'OIT pour des activités de formation en gestion d'entreprise menées en Zambie à l'intention des organisations paysannes, avec le PNUD pour le projet < < Villages du Millénaire > > au Malawi et en Ouganda, avec la Banque mondiale au Burkina Faso, au Rwanda et en Sierra Leone, et avec le Fonds d'équipement des Nations Unies au Malawi et en Ouganda. UN وتتضمن الشراكات الأخرى العمل مع منظمة العمل الدولية في زامبيا بشأن تدريب منظمات المزارعين في مجال الأعمال ومشروع قرى الألفية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ملاوي وأوغندا ومبادرات البنك الدولي في بوركينا فاسو ورواندا وسيراليون وصندوق الأمم المتحدة للتنمية الرأسمالية في ملاوي وأوغندا.
    1) Le modèle de présentation des rapports ne devrait pas se limiter aux accords de partenariat expressément établis dans le cadre institutionnel de la Convention mais tenir compte également d'autres partenariats allant dans le même sens que la Convention et les PAN. UN 1- ينبغي ألا يقتصر نموذج الإبلاغ على اتفاقات الشراكة المبرمة تحديداً ضمن الإطار المؤسسي للاتفاقية وأن تراعى فيه أيضاً الشراكات الأخرى المتسقة مع الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    À cet égard, certaines Parties ont recommandé que le modèle de présentation des rapports ne se limite pas aux accords de partenariat expressément établis dans le cadre institutionnel de la Convention mais tienne compte également d'autres partenariats allant dans le même sens que la Convention et les PAN. UN وفي هذا الصدد، أوصت بعض الأطراف بألا يقتصر نموذج الإبلاغ على اتفاقات الشراكة المبرمة تحديداً ضمن الإطار المؤسسي للاتفاقية وبأن تراعى فيه أيضاً الشراكات الأخرى المتسقة مع الاتفاقية وبرامج العمل الوطنية.
    autres partenariats essentiels : Le Groupe d'appui technique sur la planification de la prévention du VIH, Global Youth Coalition on HIV/AIDS, et le Forum mondial des partenaires pour la protection des enfants contre le sida, mis sur pied par l'UNICEF et la Banque mondiale. UN الشراكات الأخرى الحيوية: فريق الدعم التقني المعني بالتخطيط للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، والتحالف العالمي للشباب بشأن الإيدز، ومنتدى الشركاء العالميين المعني بالأطفال والإيدز، والتي تعقدها اليونيسيف والبنك الدولي.
    La Conférence sera également l'occasion de renforcer et de mettre en avant les partenariats déjà en place dans le domaine de la prévention des catastrophes naturelles ainsi que d'explorer et de développer les possibilités de synergie avec d'autres partenariats dans les cas où la prévention des catastrophes n'est pas l'objectif premier mais pourrait néanmoins être une conséquence importante. UN كما أن المؤتمر يشكل فرصة مهمة لتعزيز وإبراز الشراكات القائمة التي تسعى إلى الحد من خطر الكوارث الطبيعية، والبحث عن سبل التآزر وتطويرها مع الشراكات الأخرى التي لا يكون فيها الحد من خطر الكوارث الطبيعية هدفاً رئيسياً، وإنما يمكنه أن يكون، مع ذلك، أثراً مهماً.
    Parmi les autres partenariats qu'il a scellés, le secrétariat a conclu un accord de collaboration avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) afin d'utiliser les technologies nucléaires pour améliorer l'évaluation de l'érosion des sols et surveiller les progrès dans le temps. UN 68 - وشملت الشراكات الأخرى التي أقامتها أمانة الاتفاقية اتفاقا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعاون في مجال استخدام التكنولوجيات النووية لتعزيز تقييم تحات التربة ورصد التحسينات على مر الزمن.
    39. L'équipe spéciale a également noté ceci: < < Aucun des 12 partenariats examinés à la demande du Groupe de travail, ni aucun des autres partenariats qui ont été examinés sans mandat explicite, ne faisait référence au droit au développement dans ses résolutions ou statuts. UN 39- وأشارت فرقة العمل أيضا إلى أنه " في جميع الشراكات البالغ عددها 12 شراكة دُرست بناء على طلب الفريق العامل وجميع الشراكات الأخرى التي أخِذت في الاعتبار دون ولاية صريحة، لم يشر أي منها إلى الحق في التنمية في قراراتها أو وثائقها التأسيسية.
    e) De s'appuyer sur l'expérience d'autres partenariats mis en place sous les auspices du Programme des Nations Unies pour l'environnement, s'agissant en particulier de sa structure, de ses outils et de ses fonctions; UN (ﻫ) أن يبني على خبرات الشراكات الأخرى التي أقيمت تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، لا سيما من حيث الهيكل والأدوات والوظائف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus