les partenariats mondiaux pour le développement devaient être renforcés au sein du système des Nations Unies, du secteur privé et de la société civile. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
les partenariats mondiaux pour le développement doivent être renforcés au sein des Nations Unies, dans le secteur privé et dans la société civile. | UN | وينبغي تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني. |
Il est donc impératif de renforcer les partenariats mondiaux afin d'éliminer la pauvreté et de promouvoir le plein emploi et un travail décent et productif pour tous. | UN | وعليه فمن الحتمي تعزيز الشراكات العالمية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة الكاملة وتوفير عمل لائق وبنّاء للجميع. |
des partenariats mondiaux sont nécessaires pour parvenir à la justice et à l'égalité entre les sexes. | UN | وأضاف أنه لا بد من إقامة الشراكات العالمية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيق العدل بينهما. |
Selon lui, une remise en cause fondamentale des partenariats mondiaux pour le développement s'imposait. | UN | ووفقا للمتكلم، فإن إعادة التفكير بشكل أساسي في الشراكات العالمية من أجل التنمية له ما يبرره. |
L'amélioration du commerce était visée au huitième objectif sur le renforcement du partenariat mondial pour le développement. | UN | وتعزيز التجارة هو الغاية المتوخاة في الهدف 8 بشأن تمتين الشراكات العالمية من أجل التنمية. |
vi) Met les partenariats mondiaux au service des régions et des pays. | UN | ' 6` تسخير الشراكات العالمية من أجل المنفعة الإقليمية والوطنية. |
Table ronde 3 sur les < < Partenariats mondiaux pour le développement rural > > | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3 الشراكات العالمية من أجل التنمية الريفية |
Table ronde 3 sur les < < Partenariats mondiaux pour le développement rural > > | UN | اجتماع المائدة المستديرة 3 الشراكات العالمية من أجل التنمية الريفية |
Cet examen à mi-parcours est une occasion qui nous est offerte de renforcer les partenariats mondiaux pour le développement des pays les moins avancés. | UN | وهذا الاستعراض لمنتصف المدة يتيح لنا فرصة لتعزيز الشراكات العالمية من أجل تنمية أقل البلدان نموا. |
Il faut maintenant accroître les partenariats mondiaux poursuivre les progrès réalisés concrètement sur la voie des objectifs arrêtés par la communauté internationale, notamment les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | ويتعين الآن تكثيف الشراكات العالمية من أجل متابعة التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق ملموسة. |
Réaffirmant qu'il encourage les États Membres à intensifier les partenariats mondiaux pour le développement afin d'atteindre et de maintenir les cibles fixées concernant les objectifs du Millénaire pour le développement en matière d'eau et d'assainissement, | UN | وإذ يؤكد من جديد تشجيعه للدول الأعضاء على تكثيف الشراكات العالمية من أجل التنمية كوسيلة لتحقيق ودعم غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمياه وخدمات الصرف الصحي، |
Le programme permettrait également de soutenir des partenariats mondiaux et de s'acquitter de tâches clefs dans les domaines d'action prioritaires du PNUD. | UN | وسوف يستخدم البرنامج العالمي أيضا لدعم الشراكات العالمية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في المجالات التي ينصب عليها تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Le programme permettrait également de soutenir des partenariats mondiaux et de s'acquitter de tâches clefs dans les domaines d'action prioritaires du PNUD. | UN | وسوف يستخدم البرنامج العالمي أيضا لدعم الشراكات العالمية من أجل التصدي للتحديات الرئيسية في المجالات التي ينصب عليها تركيز برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En conséquence, le document final qui en est issu insiste sur l'urgence d'un programme d'action et sur la mise en place rapide des partenariats mondiaux pour le développement. | UN | ونتيجة لذلك، أكّدت الوثيقة الختامية الصادرة عن الاجتماع على الحاجة إلى خطة عمل عاجلة وإلى تصعيد الشراكات العالمية من أجل التنمية. |
7. Le troisième segment sera axé sur cette question dans le but en particulier d'améliorer l'efficacité des partenariats mondiaux pour la réalisation du droit au développement. | UN | 7- سيركز الجزء الثالث من الاجتماع على هذا البند، قصد تحسين فعالية الشراكات العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية. |
5. Réaffirme que le respect, la promotion et la protection des droits de l'homme font partie intégrante d'une action efficace en faveur de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et souligne le rôle central joué par l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement du partenariat mondial pour le développement en vue de créer un environnement mondial propice à la réalisation des objectifs du Millénaire; | UN | 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
d) Renforcer le rôle central joué par l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement du partenariat mondial pour le développement, afin de créer un environnement mondial propice à la réalisation des objectifs du Millénaire ; | UN | (د) تعزيز الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية بغية تهيئة بيئة عالمية تدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
5. Réaffirme que le respect, la promotion et la protection des droits de l'homme font partie intégrante d'une action efficace pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et souligne le rôle central joué par l'Organisation des Nations Unies dans le renforcement du partenariat mondial pour le développement en vue de créer un environnement mondial propice à la réalisation des objectifs du Millénaire; | UN | 5- يكرر مجدداً أن احترام حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها جزء لا يتجزأ من العمل الفعّال من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويؤكد الدور المحوري للأمم المتحدة في تعزيز الشراكات العالمية من أجل التنمية، وذلك توخياً لتهيئة بيئة عالمية داعمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
des partenariats mondiaux au service du développement | UN | الشراكات العالمية من أجل التنمية |
12. Encourage la coopération internationale aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, notamment par la mise en place de partenariats mondiaux au service du développement, qui sont cruciaux pour la réalisation des objectifs pour tous, notamment pour les personnes handicapées; | UN | " 12 - تشجع على التعاون الدولي في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، بطرق منها الشراكات العالمية من أجل التنمية البالغة الأهمية من أجل إعمال الأهداف للجميع، ولا سيما للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Mise en place de partenariats mondiaux pour obtenir des résultats à l'échelle nationale | UN | تشجيع الشراكات العالمية من أجل تحقيق نتائج قطرية |