"الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص" - Traduction Arabe en Français

    • partenariats public-privé
        
    • partenariats entre les secteurs public et privé
        
    • partenariats publicprivé
        
    • les PPP
        
    • les partenariats
        
    • partenariats entre secteur public et secteur privé
        
    • partenariats secteur public-secteur privé
        
    • partenariats entre secteurs public et privé
        
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des partenariats public-privé pour lutter contre la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN تقرير الأمين العام عن تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مكافحة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Les partenariats public-privé (PPP) et les autres sources novatrices de financement doivent aussi être explorés. UN وينبغي أيضا استكشاف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمصادر الأخرى المبتكرة للتمويل.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des partenariats public-privé pour lutter contre la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    partenariats entre les secteurs public et privé UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Les partenariats publicprivé sont devenus essentiels pour éviter le type d'échecs qui ont marqué la participation de STN dans le domaine de la fourniture d'infrastructures. UN وقد أصبحت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص حاسمة لتقليل إخفاق الشركات عبر الوطنية في توفير الهياكل الأساسية.
    Rapport du Secrétaire général sur le renforcement des partenariats public-privé pour lutter contre la criminalité sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations UN تقرير الأمين العام عن تقوية الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في مجابهة الجريمة بكل أشكالها ومظاهرها
    partenariats public-privé à l'échelle internationale UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الدولي
    partenariats public-privé à l'échelle nationale VI. UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص على الصعيد الوطني
    Cela met en évidence le rôle que les partenariats public-privé peuvent jouer dans le développement des infrastructures; ils ont déjà commencé, mais les possibilités sont encore immenses. UN وهذه الصيغة تبرز الدور الذي يمكن أن تضطلع به الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية.
    Des cadres juridiques et réglementaires sont nécessaires pour promouvoir les partenariats public-privé. UN والأطر التنظيمية مطلوبة لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    En premier lieu, les participants ont souligné que les partenariats public-privé avaient un rôle décisif à jouer dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN أولا، شدد المشاركون على أن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لها دور كبير في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les partenariats public-privé peuvent contribuer à assurer l'efficacité de cette aide. UN ويمكن أن تساهم الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في فعالية هذه المساعدات.
    Élaboration d'une loi type sur les partenariats public-privé UN وضع مشروع قانون نموذجي بشأن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Bonnes pratiques et initiatives dans le domaine de la prévention de la corruption: Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN الممارسات الجيدة والمبادرات في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    2. Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN 2- مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Les partenariats entre les secteurs public et privé avaient également été marqués par le succès, comme par exemple dans les cas où les services écologiques avaient été rémunérés (alimentation en eau, par exemple). UN وأثبتت الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أيضاً نجاحها، حينما توجد مدفوعات مقابل الخدمات البيئية على سبيل المثال (كتوفير الإمدادات من المياه).
    Selon un avis, les partenariats publicprivé ont évolué et englobent désormais les marchés d'infrastructures sociales et les services annexes qui y sont associés, notamment le logement, la santé, les établissements pénitentiaires, l'énergie, l'eau et le traitement des déchets. UN ووفقا لأحد التقارير، فإنَّ " الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص تطوّرت لتشمل اشتراء موجودات البنية التحتية الاجتماعية وخدمات غير أساسية مرتبطة بها.
    les PPP pourraient contribuer à remédier à cette situation. UN وهذا مجال يمكن أن تقدم فيه الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص مساهمة ما.
    En outre, pays donateurs et pays en développement sont encouragés à renforcer les efforts du secteur privé en vue de promouvoir les partenariats entre secteur public et secteur privé et la responsabilité des sociétés. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تشجيع البلدان المانحة، إلى جانب البلدان النامية، على تعزيز جهود القطاع الخاص لتعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص ومسؤولية الشركات.
    Il a déclaré qu'il fallait encourager les partenariats secteur public-secteur privé et renforcer la présence du secteur privé dans des domaines comme l'éducation et la santé. UN ويتعين الاستفادة من الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص لزيادة مشاركة القطاع الخاص في مجالات من قبيل التعليم والصحة.
    Il met l'accent en particulier sur les méthodes récemment développées par l'Institut telles que le téléenseignement et les plates-formes interactives utilisant le Web, la gestion des connaissances et les nouvelles approches en matière de partenariats entre secteurs public et privé. UN ويؤكد بوجه خاص على المنهجيات الأخيرة التي وضعها المعهد مثل التعلم إلكترونيا والبرامج المتفاعلة المستندة إلى مواقع على الإنترنت، وإدارة المعارف، والنهج الجديدة إزاء الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus