"الشراكات مع المنظمات غير الحكومية" - Traduction Arabe en Français

    • partenariats avec les organisations non gouvernementales
        
    • des partenariats avec des organisations non gouvernementales
        
    • partenariats avec les ONG
        
    • partenariat avec les ONG
        
    • partenariats avec des ONG
        
    • conclus avec des organisations non gouvernementales
        
    F. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN واو - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. UN وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين.
    Etablir des partenariats avec des organisations non gouvernementales et intergouvernementales, des organisations régionales, des gouvernements, des municipalités et autres UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحكومات والبلديات وغيرها
    En outre, elle a publié l'an dernier deux guides : Évaluation des partenariats et Conclure des partenariats avec des organisations non gouvernementales et les Nations Unies : rapport 2007-2008. UN وإضافة إلى ذلك، صدرت في العام الماضي " أداة تقييم الشراكات " ودليل مؤسسات الأعمال لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والأمم المتحدة: تقرير 2007/2008.
    Le Fonds accorde une grande importance à la formation de partenariats avec les ONG et les parlementaires. UN ويولي صندوق السكان أهمية قصوى لإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين.
    Le développement de partenariat avec les ONG/associations œuvrant dans l'éducation des filles. UN تطوير الشراكات مع المنظمات غير الحكومية/الجمعيات العاملة في مجال تعليم الفتيات.
    L'instauration de partenariats avec les organisations non gouvernementales sera également renforcée durant l'exercice biennal. UN وسيتم أيضا تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية خلال فترة السنتين. اﻷنشطة
    B. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile UN باء - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    F. partenariats avec les organisations non gouvernementales et la société civile 8 UN واو - الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Il faut trouver de nouveaux moyens de créer des partenariats avec les organisations non gouvernementales afin d'entreprendre des activités d'habilitation économique des femmes au niveau communautaire. UN ولا بد من استكشاف مسالك جديدة لصياغة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية حتى يمكن امتداد التمكين الاقتصادي للمرأة ليصل الى المستوى الشعبي.
    Des partenariats avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé ont également été recherchés afin d'obtenir un large appui pour la réalisation des objectifs du projet et des activités entreprises. UN كما جرى السعي إلى إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص لضمان الدعم الواسع لأهداف المشروع والنشاطات المضطلع بها.
    L'Opération a pris différentes mesures pour surmonter ces difficultés; elle a notamment fait appel à du personnel militaire et de police, et elle a établi des partenariats avec des organisations non gouvernementales locales et internationales pour qu'elles aident au contrôle et à l'évaluation des projets menés dans les régions reculées. UN واتخذت العملية المختلطة عددا من الخطوات لتجاوز هذه الصعوبات، ومن ذلك الاستعانة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية للمساعدة في رصد وتقييم المشاريع في المواقع النائية.
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، في المحفل الاجتماعي، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور وتحقيق أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة الممثلون من البلدان النامية، في المحفل الاجتماعي، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومع القطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    Le Canada contribue à des initiatives de prévention et de sensibilisation dans d'autres pays grâce à des partenariats avec des organisations non gouvernementales et des organismes multilatéraux de diverses régions du monde (notamment l'Afrique occidentale, l'Asie du Sud-Est, l'Amérique centrale, l'Europe orientale et les Caraïbes). UN وتدعم كندا أيضا منع الاتجار بالأشخاص وجهود زيادة الوعي في بلدان المصدر في الخارج، عن طريق الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات المتعددة الأطراف، بما في ذلك في مناطق مثل غرب أفريقيا، وجنوب شرق آسيا، وأمريكا الوسطى، وشرق أوروبا ومنطقة البحر الكاريبي.
    11. Prie le Haut-Commissariat de rechercher des moyens efficaces d'assurer la consultation et la participation la plus large possible au Forum social de représentants de chaque région, en particulier de pays en développement, notamment en instaurant des partenariats avec des organisations non gouvernementales, le secteur privé et les organisations internationales; UN 11- يطلب إلى المفوضية السامية أن تبحث عن وسائل فعالة لضمان التشاور في المحفل الاجتماعي وضمان أوسع مشاركة ممكنة للممثلين من كل منطقة، وبخاصة من البلدان النامية، بوسائل منها إقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والمنظمات الدولية؛
    partenariats avec les ONG, LES ORGANISATIONS DE LA SOCIÉTÉ CIVILE ET LE SECTEUR PRIVÉ 28 UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص 30
    partenariats avec les ONG, LES ORGANISATIONS DE LA SOCIÉTÉ CIVILE ET LE SECTEUR PRIVÉ UN الشراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص
    Il estimait lui aussi qu'il fallait continuer d'appuyer la coopération Sud-Sud et l'instauration de partenariats avec les ONG. UN وشاطر الوفود رأيها الداعي إلى مواصلة دعم التعاون بين بلدان الجنوب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية.
    Une délégation a déclaré que le partenariat avec les ONG de base devrait être renforcé, de même que la collaboration avec les banques régionales de développement. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الشعبية وأنه ينبغي زيادة التعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    Une délégation a déclaré que le partenariat avec les ONG de base devrait être renforcé, de même que la collaboration avec les banques régionales de développement. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تعزيز الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الشعبية وأنه ينبغي زيادة التعاون مع مصارف التنمية اﻹقليمية.
    En outre, il a renforcé ses partenariats avec des ONG nationales et internationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فقد تعززت الشراكات مع المنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية.
    Un Groupe de travail sur les partenariats, créé en septembre 2001, s'est scindé en deux sous-groupes, dont l'un est chargé des partenariats avec les institutions des Nations Unies et les organisations internationales et l'autre de ceux conclus avec des organisations non gouvernementales (voir ci-dessous). UN وجرى تقسيم فرقة عمل معنية بالشراكات أنشئت في أيلول/سبتمبر 2001 إلى فريقين عاملين فرعيين: يُعنى أحدهما بدراسة الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية، ويُعنى ثانيهما بدراسة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية (انظر أدناه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus