Les partenariats avec les organisations de la société civile étaient institués avec une certaine frilosité, voire de la méfiance. | UN | وأقيمت الشراكات مع منظمات المجتمع المدني في ظل مناخ يشوبه الحذر إن لم يكن التوجس. |
De surcroît, les partenariats avec les organisations de la société civile sont nécessaires en vue de satisfaire les besoins des groupes les plus vulnérables. | UN | وعلاوة على ذلك كانت الشراكات مع منظمات المجتمع المدني أدوات فعالة في استيفاء احتياجات الفئات الأشد ضعفاً. |
Accroissement du nombre de partenariats avec les organisations de la société civile dans les activités de coopération technique et de forum mondial. | UN | ● زيادة عدد الشراكات مع منظمات المجتمع الأهلي المعنية في تنفيذ أنشطة التعاون التقني والمحفل العالمي. |
partenariats avec des organisations de la société civile | UN | الشراكات مع منظمات المجتمع المدني |
Les relations de partenariat avec les organisations de la société civile permettent d'étendre la portée et l'efficacité des programmes de l'UNICEF dans tous les domaines d'action privilégiés et les contextes opérationnels. | UN | 22 - تنفيذ البرامج - توسّع الشراكات مع منظمات المجتمع المدني من نطاق وصول برامج اليونيسيف وفعاليتها في جميع مجالات التركيز وسياقات التنفيذ. |
Il a en outre entrepris de nouer davantage de partenariats avec les organisations de la société civile et le secteur privé. | UN | وتوسع البرنامج أيضا في الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص. |
Les partenariats avec les organisations de la société civile se sont multipliés et ont gagné en importance. | UN | وزاد عدد الشراكات مع منظمات المجتمع المدني واتسع نطاقها. |
En 2013, le renforcement des partenariats avec les organisations de la société civile et le secteur privé était une priorité de l'organisation. | UN | ٦٧ - وفي عام 2013، شكلت جهود تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص إحدى الأولويات المؤسسية. |
Les partenariats avec les organisations de la société civile visent principalement à faire en sorte que les filles restent à l'école, à les encourager à poursuivre des études supérieures et à les inciter à s'orienter vers des filières non traditionnelles pour elles. | UN | وتركز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني على إبقاء الفتيات في المدرسة، وتشجيعهن على متابعة دراستهن حتى المراحل العليا وتقديم الحوافز لهن لدراسة المواضيع غير التقليدية. |
Les partenariats avec les organisations de la société civile et les organismes nationaux et internationaux sont un élément essentiel de l'approche adoptée par le FNUAP pour ce qui est de promouvoir l'égalité des sexes. | UN | وتمثل الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والوكالات الدولية والوطنية جزءا لا غنى عنه في نهج الصندوق الرامي إلى تشجيع المساواة بين الجنسين. |
L'UNICEF renforcera ses partenariats avec les organisations de la société civile et les médias pour favoriser, suivre et renforcer les activités de plaidoyer en faveur des droits des enfants et des femmes. | UN | وستعزز اليونيسيف الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام، من أجل النهوض بحقوق الطفل والمرأة ورصدها وتعميق الوعي بها. |
21. Le renforcement des partenariats avec les organisations de la société civile a également bénéficié d'une attention particulière, conformément au principe de participation énoncé dans la Convention. | UN | 21- كما أن تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع الدولي ظل هاماً أيضاً وفقاً لمبدأ المشاركة المعرف في الاتفاقية. |
Les partenariats avec les organisations de la société civile visent à ce que leurs contributions profitent à tous les domaines prioritaires et renforcent ainsi les normes et politiques d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes. | UN | وتستهدف الشراكات مع منظمات المجتمع المدني كفالة بروز مساهماتها في جميع المجالات ذات الأولوية من أجل تعزيز القواعد والسياسات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
17. Invite les États Membres à nouer des partenariats avec les organisations de la société civile et les associations de personnes âgées et à les consolider, afin de renforcer leur capacité nationale en matière de planification, d'application et de suivi des politiques relatives au vieillissement; | UN | 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء و/أو تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات كبار السن بغية تحسين قدرتها الوطنية على صياغة السياسات في مجال الشيخوخة وتنفيذها ورصدها؛ |
17. Invite les États Membres à nouer des partenariats avec les organisations de la société civile et les associations de personnes âgées et à les consolider, afin d'accroître leur capacité nationale en matière d'élaboration, d'application et de suivi des politiques relatives au vieillissement ; | UN | 17 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء و/أو تعزيز الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ومنظمات كبار السن بغية تحسين قدرتها الوطنية على صياغة السياسات في مجال الشيخوخة وتنفيذها ورصدها؛ |
Les partenariats avec les organisations de la société civile et les groupes de citoyens sont essentiels pour adapter les OMD aux réalités locales et mettre en oeuvre les autres stratégies de réduction de la pauvreté, notamment les documents de stratégie élaborés par la Banque mondiale. | UN | ويُعد بناء الشراكات مع منظمات المجتمع المدني وجماعات المواطنين أمرا بالغ الأهمية في استيعاب الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد المحلي وتنفيذ الاستراتيجيات الرئيسية الأخرى للحد من الفقر، بما في ذلك، ورقات استراتيجيات الحد من الفقر واستراتيجيات البنك الدولي أيضا. |
95. En Amérique du Nord, le PNUE s'est concentré sur l'établissement de partenariats avec les organisations de la société civile d'une part et avec le secteur privé de l'autre. , à un projet visant à intégrer les questions environnementales dans les stratégies et politiques de réduction de la pauvreté dans sept pays d'Afrique. | UN | 96 - لقد ركز عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في أمريكا الشمالية على بناء الشراكات مع منظمات المجتمع المدني من ناحية ومع القطاع الخاص من ناحية أخرى. |
Le pacte est considéré comme un modèle de mobilisation et de dialogue social pour la promotion des objectifs du Millénaire pour le développement, car il associe les trois échelons gouvernementaux - fédéral, états et communes - donnant lieu à la création d'un large éventail de partenariats avec des organisations de la société civile. | UN | ويمثل هذا العهد نموذجا للتعبئة الاجتماعية والحوار من أجل تعزيز الأهداف الإنمائية للألفية، إذ إنه يشمل ثلاث مستويات للحكم، الحكومة الاتحادية وحكومة الولاية والبلديات، أدت إلى إنشاء مجموعة كبيرة ومتنوعة من الشراكات مع منظمات المجتمع المدني. |
Le plan stratégique du Guyana prévoit des partenariats avec des organisations de la société civile et des malades du VIH/sida. | UN | إن خطة غيانا الاستراتيجية تحتضن الشراكات مع منظمات المجتمع المدني والأشخاص المصابين بمرض فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
47. Le Groupe de travail est convaincu que le fait de travailler en partenariat avec les organisations de la société civile l'aidera à s'acquitter de son mandat, celles-ci contribuent en effet utilement à l'exécution des tâches qui lui ont été confiées. | UN | 47- يرى الفريق العامل أنّ الشراكات مع منظمات المجتمع المدني ضرورية لإنجاز ولايته. وتقدم منظمات المجتمع المدني مدخلات مفيدة في العمل المسند إلى الفريق العامل. |