"الشراكة الإنمائية" - Traduction Arabe en Français

    • le partenariat de développement
        
    • partenariat pour le développement
        
    • partenariats de développement
        
    • partenaires au développement
        
    • du partenariat de développement
        
    • un partenariat de développement
        
    • partenaires de développement du
        
    • partenariat en faveur du développement
        
    Le projet < < NOSTOS > > réalisé par le partenariat de développement < < NOSTOS > > . UN مشروع نوستوس " NOSTOS " بواسطة الشراكة الإنمائية نوستوس.
    Le Projet intitulé < < sinPRAXIS - Coopération pour l'emploi > > , mis en œuvre par le partenariat de développement < < sinPRAXIS - COOPÉRATION POUR L'EMPLOI > > . UN مشروع سنبراكسيس (sinPRAXIS) " التعاون من أجل التوظيف " الذي نفذته الشراكة الإنمائية سنبراكسيس.
    Le Projet intitulé < < Portail d'accès moderne au marché du travail > > mis en œuvre par le partenariat de développement < < AISCHINIS > > . UN مشروع " البوابة الحديثة لدخول سوق العمل " الذي نفذته الشراكة الإنمائية آيشينس " AISCHINIS " .
    Sainte-Lucie reconnaît que le partenariat pour le développement auquel les pays développés et les pays en développement se sont engagés est loin d'être une réalité. UN وتدرك سانت لوسيا أن الشراكة الإنمائية التي التزمت بها البلدان التقدمة النمو والبلدان النامية أبعد ما تكون عن التحقيق.
    Rapport 2008 sur les pays les moins avancés: Croissance, pauvreté et modalités du partenariat pour le développement UN تقرير أقل البلدان نمواً، 2008: النمو، والفقر، وشروط الشراكة الإنمائية
    Cette vaste coalition élargit les partenariats de développement, enrichit les idées et accroît les ressources pour le développement de l'Afrique. UN وهذا التحالف الواسع النطاق يوسع نطـاق الشراكة الإنمائية ويثـري الأفكار ويزيد من الموارد من أجل تنمية أفريقيا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire parvenir le communiqué final du Forum des partenaires au développement du Burundi, qui vient de se tenir à Bruxelles les 13 et 14 janvier 2004 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الختامي الصادر عن " منتدى الشراكة الإنمائية لبوروندي " الذي عقد لتوّه في بروكسل يومي 13 و 14 كانون الثاني/يناير 2004 (انظر المرفق).
    Le Projet intitulé < < Création de nouvelles entreprises touristiques novatrices par des diplômés au chômage pour attirer les touristes venant d'Europe > > , mis en œuvre par le partenariat de développement < < INNO-NEW INNOVATIVE ENTERPRISES FROM YOUNG TO YOUNG > > ; Groupe cible: femmes, chômeurs et chômeuses, jeunes diplômés et non diplômés âgés de moins de 35 ans. UN مشروع " إنشاء مشاريع سياحية جديدة مبتكرة على يد خريجين عاطلين عن العمل لاجتذاب السياح من أوروبا " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " مشاريع خلاقة جديدة من الشباب إلى الشباب " . واستهدف المجموعة التالية: النساء والعاطلون عن العمل رجالاً ونساءً، والشباب من الخريجين وغير الخريجين حتى سن الخامسة والثلاثين.
    Le Projet intitulé < < CRESCENT > > mis en œuvre par le partenariat de développement < < Kaleidoscope > > . UN مشروع " هلال " (CRESCENT) الذي نفذته الشراكة الإنمائية " Kaleidoscope " (أنشطة متنوعة).
    Le Projet intitulé < < 45-64 RETURN > > , réalisé par le partenariat de développement < < SOCIAL ENTREPRENEURSHIP > > . UN مشروع " عودة ال45-64 " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " تنظيم المشاريع الاجتماعية " .
    Le Projet intitulé < < Égalité dans les forces armées > > , réalisé par le partenariat de développement < < ARTEMIS > > . UN مشروع " المساواة في القوات العسكرية " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " أرتيميس " .
    Le projet < < Réseau de solidarité sociale pour la conciliation de la vie familiale et de la vie professionnelle > > , réalisé par le partenariat de développement < < Zefksi > > . UN مشروع " شبكة التضامن الاجتماعي للتوفيق بين الحياة الأسرية والمهنية " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " زفكسي " .
    Le projet intitulé < < la famille avant tout > > , élaboré par le partenariat de développement < < droit à la famille > > . UN مشروع " الأسرة أولاً " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " الحق في تأسيس أسرة " .
    Le projet < < Alkistis > > élaboré par le partenariat de développement < < Réseau pour l'élimination de l'exclusion sociale des femmes > > . UN مشروع " ألكيستيس " الذي نفذته الشراكة الإنمائية " شبكة القضاء على الاستبعاد الاجتماعي للمرأة " .
    Il est dans notre intérêt commun d'aider l'Afrique à réaliser un développement durable et plus équitable grâce à un meilleur partenariat pour le développement. UN ومن مصلحتنا المشتركة مساعدة أفريقيا على تحقيق تنمية مستدامة وأكثر إنصافا من خلال الشراكة الإنمائية المعززة.
    Il y a eu consensus apparent sur l'importance d'une convergence, au sein de l'ensemble des institutions internationales de développement et des sociétés nationales, dans le sens de l'instauration d'un partenariat pour le développement qui serait l'un des éléments essentiels de ce cadre. UN وكان هناك توافق واضح في الآراء بشأن أهمية تحقيق الالتقاء في داخل مجتمع التنمية الدولي وفي داخل المجتمعات الوطنية لتيسير الشراكة الإنمائية بوصفها أحد العناصر الجوهرية في ذلك الإطار.
    Le partenariat pour le développement, d'un montant de 60 millions de dollars, avec les membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM) est axé sur le renforcement de la résilience des pays et l'aide apportée aux petits États insulaires pour faire face aux catastrophes et au changement climatique. UN وتقوم الشراكة الإنمائية الجديدة لأستراليا وقيمتها 60 مليون دولار مع أعضاء الجماعة الكاريبية على تحسين قدرة الإقليم على الصمود ودعم الدول الجزرية الصغيرة لمواجهة مخاطر الكوارث الطبيعية وتغير المناخ.
    Seuls des résultats concrets pourraient garantir la confiance du public envers les partenariats de développement. UN فالنتائج الملموسة هي وحدها التي يمكن أن تؤدي إلى استمرار ثقة الجمهور في الشراكة الإنمائية.
    Dans leurs allocutions, les orateurs ont essentiellement relevé que ce quatrième Forum des partenaires au développement du Burundi intervient à un moment clef pour l'avenir de ce pays, car, ont-ils souligné, il y a aujourd'hui l'espoir que la paix, tant attendue par le peuple burundais, va enfin être une réalité. UN وفي الكلمات التي ألقاها المتحدثون اعتبروا بشكل أساسي أن هذا المنتدى الرابع لـ " الشراكة الإنمائية لبوروندي " إنّما ينعقد في مرحلة حاسمة بالنسبة إلى مستقبل هذا البلد، لأنّ الأمل كبير اليوم، كما أكدوا بأن يصبح حلم السلام، الذي طالما دغدغ مخيلة الشعب البوروندي، حقيقة واقعة.
    L'annulation récente de la dette multilatérale et bilatérale des PMA, parce qu'elle s'attaque au problème de la dette, a constitué une initiative sans précédent dans le cadre du partenariat de développement, dont ils avaient effectivement grand besoin. UN والقيام مؤخرا بإلغاء الديون المتعددة الأطراف والثنائية كان، بمعالجته مشكلة الديون، مبادرة لا سابقة لها في الشراكة الإنمائية التي كانت أقل البلدان نموا بحاجة إليها.
    Il est dans notre intérêt commun d'appuyer les efforts de l'Afrique pour instaurer un développement durable, grâce à un partenariat de développement plus solide. UN ومن مصلحتنا المشتركة أن ندعم جهود أفريقيا لتحقيق التنمية المستدامة من خلال تحسين الشراكة الإنمائية.
    La Directrice générale de l'UNICEF a fait observer que cette réunion conjointe offrait à un grand nombre des parties intéressées les plus importantes parmi les partenaires de développement du Groupe des Nations Unies pour le développement une occasion unique de prendre part à un dialogue interactif. UN 263 - ذكرت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن هذا الاجتماع المشترك قد أتاح لكثير من أصحاب المصلحة الرئيسيين في الشراكة الإنمائية للمجموعة الإنمائية للأمم المتحدة فرصة فريدة لإجراء حوار بناء.
    Le nouveau partenariat en faveur du développement doit être fondé sur la reconnaissance du fait que le financement du développement est une responsabilité partagée qui doit être reflétée dans une répartition plus large et plus équitable des efforts entre les pays donateurs. UN فينبغي أن تستند الشراكة اﻹنمائية الجديدة إلى المعرفة بأن التمويل من أجل التنمية هو مسؤولية مشتركة وينبغي أن تنعكس في توزيع أوسع نطاقا وأكثر انصافا فيما بين البلدان المانحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus