"الشراكة العالمية المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • Partenariat mondial pour
        
    • le Global Road
        
    • le Partenariat
        
    • Global Partnership on
        
    L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. UN أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة.
    L'organisation collabore étroitement avec le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement créé par un Fonds d'affectation spéciale de la Banque mondiale. UN تعمل المنظمة عن كثب مع الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية التي أنشأها صندوق استئماني تابع للبنك الدولي.
    Par une contribution à la Banque mondiale, l'Italie appuie également les activités du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement. UN كما أن إيطاليا، من خلال إسهام تقوم به في البنك الدولي، تدعم عمل الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية.
    Il a été préparé en collaboration avec le Global Road Safety Parnership, dont le siège se trouve au Secrétariat de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, à Genève. UN وقد أعِدّ الدليل بصورة مشتركة مع الشراكة العالمية المعنية بالسلامة على الطرق، التي يوجد مقرها بأمانة اتحادنا الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في جنيف.
    Immédiatement après la Conférence des États parties, j'ai assisté au lancement par l'UNICEF du Global Partnership on Children with Disabilities. UN 20 - وعقب مؤتمر الدول الأطراف مباشرة حضرت قيام منظمة اليونيسيف بإطلاق الشراكة العالمية المعنية بالأطفال المعوقين.
    Ce Partenariat mondial pour la gestion des nutriments a tenu sa réunion inaugurale en octobre 2009 à La Haye. UN وعقدت الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات اجتماعها الافتتاحي في أكتوبر 2009 في لاهاي.
    Le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement a élaboré un manuel sur l'intégration des personnes handicapées dans les situations de catastrophe humanitaire; je souhaite saluer ses efforts. UN ولقد أعدّت الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية كتيباً عن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في حالات الكوارث الإنسانية وأود أن أشيد بهذه الجهود.
    Il a été organisé par le Partenariat mondial pour la restauration de paysages forestiers en collaboration avec les Gouvernements du Brésil et du Royaume-Uni. UN وتولت تنظيم الاجتماع الشراكة العالمية المعنية بإصلاح المناظر الطبيعية للغابات بالتعاون مع حكومتي البرازيل والمملكة المتحدة.
    :: Elle a rédigé des notes d'information pour le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) sur la création et le fonctionnement du Partenariat mondial pour les enfants handicapés. UN - أصدرت المنظمة غير الحكومية منشورات موجزة بشأن السياسات من أجل منظمة الأمم المتحدة للطفولة في إطار إقامة وتفعيل الشراكة العالمية المعنية بالأطفال ذوي الإعاقات.
    Le Haut-Commissariat a reçu des réponses de 43 États, 8 organisations intergouvernementales ou régionales, 15 institutions nationales des droits de l'homme et 11 organisations de la société civile, ainsi qu'une contribution du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement et une note du Rapporteur spécial sur la situation des handicapés. UN ونتيجة لذلك، تلقت المفوضية 43 رداً من الدول، وثمانية ردود من المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية، و15 رداً من المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، و11 رداً من منظمات المجتمع المدني ومساهمة من هيئة الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية ومذكرة من المقرر الخاص المعني بمسألة الإعاقة.
    Elle a également collaboré avec de nombreux pays partenaires dans le cadre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, qui regroupe des États, des organisations de personnes handicapées, des universités et le secteur privé, en vue d'échanger et de créer des connaissances pour la mise en œuvre de la Convention. UN وأشارت إلى أن البنك يعمل أيضاً مع عدد من البلدان الشريكة في الشراكة العالمية المعنية بالإعاقة والتنمية، وهي شراكة تجمع بين الحكومات ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة والجامعات والقطاع الخاص من أجل تبادل المعرفة، وإيجادها، لتنفيذ الاتفاقية.
    Les participants ont mentionné diverses initiatives internationales susceptibles d'étayer l'application des décisions de la Commission, notamment le Partenariat mondial pour la gestion des nutriments (Global Parnership on Nutrient Management) et le processus découlant du Sommet mondial de l'alimentation. UN 77 - وذكر المشاركون عددا من المبادرات الدولية التي تدعم تنفيذ قرارات اللجنة، بما في ذلك الشراكة العالمية المعنية بإدارة المغذيات وعملية مؤتمر القمة العالمي للأغذية.
    La réunion s'inscrivait dans le cadre d'une série de tables rondes sur les personnes handicapées organisées par le Département des affaires économiques et sociales en partenariat avec d'autres parties prenantes, dont le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, les Gouvernements finlandais et italien et les services du système des Nations Unies. UN وكان الفريق جزءا من مجموعة من الأفرقة المعنية بقضايا الإعاقة والتي نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالشراكة مع أصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين بما في ذلك الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وحكومتي فنلندا وإيطاليا ومكاتب منظومة الأمم المتحدة.
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في عام 2011 كخلف دائم لفرقة العمل الدولية،
    En collaboration avec la Banque mondiale, le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement a organisé en septembre 2010 à Bruxelles le Forum international des partenaires au développement consacré au handicap et au développement. UN 66 - نظمت الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، بالتعاون مع البنك الدولي، المنتدى الدولي للشركاء الإنمائيين في مجال الإعاقة والتنمية في أيلول/سبتمبر 2010 في بروكسل.
    Le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement est un exemple de ce type d'initiatives dans lequel un partenariat multipartite contribue à faire progresser la situation des personnes handicapées par l'échange de ressources et de connaissances aux niveaux mondial, régional et national. UN وتُعَدُّ الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية مثالا على هذه الجهود، حيث تساهم شراكة أصحاب مصلحة متعددين في النهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة من خلال تقاسم الموارد وتبادل المعارف على الصُّعُد العالمي والإقليمي والوطني.
    Prenant note avec satisfaction des efforts entrepris dans le cadre du Processus de Marrakech sur les modes de consommation et de production durables, des résultats obtenus par l'équipe spéciale internationale sur le développement du tourisme viable et des objectifs fixés dans le cadre du Partenariat mondial pour le tourisme durable, lancé en 2011 pour succéder de façon permanente à l'équipe spéciale, UN وإذ ترحب بجهود عملية مراكش المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة، وإنجازات فرقة العمل الدولية المعنية بتنمية السياحة المستدامة، وأهداف الشراكة العالمية المعنية بالسياحة المستدامة التي أطلقت في 2011 كخلف دائم لفرقة العمل،
    D. Multipartenariats Le Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement a tenu son troisième Forum sur le handicap et le développement et la réunion de ses membres à Buenos Aires en septembre 2011. UN 58 - عقدت الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية منتداها الثالث المعني بالإعاقة والتنمية واجتماعها المخصص للأعضاء، في بوينس أيرس في أيلول/سبتمبر 2011.
    Suite à la publication de ce guide, nous nous dirigeons désormais, avec le Global Road Safety Partnership, vers une deuxième phase prévoyant l'organisation d'ateliers régionaux partout dans le monde. UN وفي أعقاب ذلك المنشور، نحن الآن بصدد الانتقال، إلى جانب الشراكة العالمية المعنية بالسلامة على الطرق، إلى مرحلة ثانية، تنطوي على تنظيم حلقات دراسية في جميع أنحاء العالم.
    À la suite de la Conférence, les 14 et 15 septembre 2012, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a lancé le Global Partnership on Children with Disabilities (Partenariat mondial pour les enfants handicapés). UN 9 - وعقب المؤتمر، في 14 و 15 أيلول/سبتمبر 2012، أطلقت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الشراكة العالمية المعنية بالأطفال المعوقين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus