"الشراكة العالمية بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • Partenariat mondial pour
        
    • partenariat mondial sur les
        
    • partenariat mondial relatif
        
    • un partenariat mondial sur
        
    • Partenariat mondial concernant
        
    Je voudrais lui donner l'assurance que le Groupe des 77 et la Chine appuieront les efforts qu'il déploiera, en sa qualité de Secrétaire général, pour renforcer le Partenariat mondial pour le développement. UN وأود أن أطمئنه إلى دعم مجموعة الـ 77 والصين للجهود التي يبذلها كأمين عام لتعزيز الشراكة العالمية بشأن التنمية.
    Le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire propose une conception globale pour relever les défis d'une relance du nucléaire. UN وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي.
    :: L'instauration de garanties en matière d'approvisionnement en combustible, dans le cadre du Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire que les États-Unis d'Amérique ont proposé de créer; UN :: ضمانات الإمداد بالوقود في إطار الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية، التي اقترحتها الولايات المتحدة الأمريكية؛
    partenariat mondial sur les déchets d'équipements électriques et électroniques UN الشراكة العالمية بشأن النفايات الإلكترونية
    Le partenariat mondial relatif au mercure, désormais composé de 97 partenaires qui agissent rapidement pour réduire les risques liés au mercure, a formulé des avis techniques et des orientations à l'intention du Comité de négociation intergouvernementale. UN وهذه الشراكة العالمية بشأن الزئبق، التي تضم الآن 97 من الجهات الشريكة التي اتخذت إجراءات فورية للحد من مخاطر الزئبق، تقدم للجنة التفاوض معلومات تقنية ومعلومات تتعلق بالسياسات.
    D'autres mesures ont été prises pour élaborer un programme conjoint avec la constitution d'un partenariat mondial sur la pauvreté et l'environnement rassemblant le PNUE et le PNUD. UN ويجري تطوير خطوات أخرى من أجل وضع برنامج مشترك، مع الشراكة العالمية بشأن الفقر والبيئة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le titre de ce partenariat, en cours de conclusion, est < < e2e : The Global Partnership on Computing and the Environment > > (Partenariat mondial concernant l'informatique et l'environnement). UN ويجري تطوير الشراكة تحت العنوان العامل: e2e " : الشراكة العالمية بشأن الحاسب الإلكتروني والبيئة " .
    En outre, le Département contribue aux travaux du Partenariat mondial pour le handicap et le développement, alliance regroupant des organisations de personnes handicapées, des gouvernements, des organisations non gouvernementales de développement et des organisations intergouvernementales. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسهم الإدارة في عمل الشراكة العالمية بشأن الإعاقة والتنمية، التي تمثل تحالفا بين منظمات المعوقين والحكومات والمنظمات الإنمائية غير الحكومية، فضلا عن منظمات حكومية دولية.
    L'intervenante a plus particulièrement mentionné un rapport de l'UNICEF intitulé < < La situation des enfants dans le monde 2013 > > , au cœur duquel figure la question des enfants handicapés, et a mis l'accent sur le Partenariat mondial pour les enfants handicapés dont l'UNICEF assure la coordination. UN وسلطت الضوء على تقرير اليونيسيف المعنون حالة الأطفال في العالم لعام 2013 الذي يركز على الأطفال ذوي الإعاقة، وعملية تنسيق الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة التي تضطلع بها اليونيسيف.
    En 2012, l'UNICEF et ses partenaires ont lancé le Partenariat mondial pour les enfants handicapés, un réseau de plus de 240 organisations cherchant à renforcer les droits des enfants handicapés aux niveaux mondial, régional et national. UN وفي عام 2012، أطلقت اليونيسيف وشركاؤها الشراكة العالمية بشأن الأطفال ذوي الإعاقة، وهي شبكة تضم أكثر من 240 منظمة تسعى إلى تعزيز حقوق الأطفال ذوي الإعاقة على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والقطري.
    Le Partenariat mondial pour la sécurité alimentaire, élaboré par le G-8 et par l'Équipe spéciale de haut niveau pourrait être un moyen efficace de faire converger les activités et les intérêts des États, de la société civile, des entreprises et des consommateurs. UN وكذلك الشراكة العالمية بشأن الأمن الغذائي التي أنشأتها مجموعة الثمانية وفرقة العمل الرفيعة المستوى يمكن أن تكونا فعالتين في التنسيق بين أنشطة ومصالح الدول والمجتمع المدني وهيئات الأعمال والمستهلكين.
    Les deux organisations s'apprêtent à conclure un mémorandum d'accord pour officialiser cette collaboration et pour renforcer leurs liens dans le cadre d'autres processus tels que l'initiative sur le Partenariat mondial pour l'épanouissement de la jeunesse urbaine et le programme Villes plus sûres. UN ويجري إعداد مذكرة تفاهم مع اليونيسيف لمنح هذا التعاون طابعاً رسمياً وللنصّ على مزيد التعاون على تنفيذ مبادرات أخرى مثل الشراكة العالمية بشأن تنمية قدرات شباب الحضر وبرنامج المدن الأكثر أمناً.
    Pour qu'un plus grand nombre d'États profitent de l'énergie nucléaire et pour gérer la nonprolifération, les déchets et d'autres conséquences d'une telle croissance nucléaire, les ÉtatsUnis ont lancé en 2006 le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire. UN ولمد نطاق منافع الطاقة النووية إلى مزيد من الدول، وكذلك لتدبير عدم الانتشار وإدارة النفايات والآثار الأخرى لهذا النمو النووي، استهلت الولايات المتحدة الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية في عام 2006.
    Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire UN الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية
    3. partenariat mondial sur les équipements électroniques UN 3 - الشراكة العالمية بشأن المعدّات الحاسوبية
    B. partenariat mondial sur les équipements informatiques usagés ou en fin de vie UN باء- الشراكة العالمية بشأن المعدات الحاسوبية المستعملة والتي انتهى عمرها الافتراضي
    2. partenariat mondial sur les déchets d'équipements électriques et électroniques UN 2 - الشراكة العالمية بشأن النفايات الإلكترونية
    partenariat mondial relatif au mercure UN الشراكة العالمية بشأن الزئبق
    VI. partenariat mondial relatif au mercure UN سادسا- الشراكة العالمية بشأن الزئبق
    H. partenariat mondial relatif au mercure UN حاء- الشراكة العالمية بشأن الزئبق
    43. La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement. UN 43 - واعتمد المؤتمر إعلان الجزائر من أجل الشراكة العالمية بشأن المبادرة البيئية للشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا.
    Le PNUE a mené des consultations intensives pour lancer un partenariat mondial sur la gestion des déchets. UN 40 - وأجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشاورات مكثفة لإنشاء الشراكة العالمية بشأن إدارة النفايات.
    18. Le secrétariat a entrepris de mettre sur pied un nouveau partenariat avec l'industrie informatique sous le titre < < e2e : The Global Partnership on Computing and the Environment > > (Partenariat mondial concernant l'informatique et l'environnement). UN 18- بدأت الأمانة في استحداث شراكة في صناعة الحوسبة تحت عنوان (من النهاية الإلكترونية إلى المآل البيئي) ( " e2e) الشراكة العالمية بشأن الحوسبة والبيئة. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus