Nombre d'accords de partenariat conclus entre pays développés parties et pays parties touchés | UN | عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة |
Ces cadres d'action sont représentés par les accords de partenariat conclus au titre de la Convention. | UN | وتُمثل أطر السياسة العامة هذه باتفاقات الشراكة المبرمة في إطار الاتفاقية. |
1. Nombre d'accords de partenariat conclus entre les pays développés parties et les pays parties touchés | UN | 1- عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة |
I. Évaluation conjointe des accords de partenariat conclus avec des organismes, fonds et programmes des Nations Unies | UN | طاء - التقييم المشترك لاتفاقات الشراكة المبرمة مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Il existe un partenariat qui réunit officiellement les deux domaines d'intervention : l'Initiative pauvreté et environnement, qui a été lancée conjointement avec le PNUE et semble riche de promesses. | UN | وثمة شراكة واحدة يتكامل فيها رسميا مجالا التركيز المذكوران هي المبادرة المعنية بالفقر والبيئة، وهي الشراكة المبرمة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والتي تعِد بتحقيق نتائج كبيرة. |
37. Il est fait état d'accords de partenariat conclus entre universités, organismes locaux et ONG, dont la mise en œuvre peut au demeurant soulever des difficultés. | UN | 37- وتشير التقارير إلى اتفاقات الشراكة المبرمة بين الجامعات والوكالات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وذلك رغم الصعوبات التي تعترض تنفيذ هذه الاتفاقات. |
34. Le secrétariat serait appelé à jouer un rôle actif dans l'organisation et la programmation des réunions consultatives portant sur les accords de partenariat conclus, à l'échelle nationale, dans le cadre du fonctionnement du Mécanisme Mondial. | UN | ٤٣- ستدعى اﻷمانة إلى أداء دور نشط في تنفيذ وبرمجة اجتماعات للتشاور تتناول اتفاقات الشراكة المبرمة على المستوى الوطني في إطار عمل اﻵلية العالمية. |
1. Nombre d'accords de partenariat conclus entre les pays développés parties et les pays parties touchés (voir l'annexe, tableau 11) | UN | 1- عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدمة والبلدان الأطراف المتأثرة (انظر المرفق، الجدول 11) |
1. Nombre d'accords de partenariat conclus dans le cadre de la Convention entre le FEM et/ou ses agents de réalisation et les pays parties touchés | UN | 1- عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين مرفق البيئة العالمية و/أو وكالات التنفيذ التابعة له والبلدان الأطراف المتأثرة المحددة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر |
(b) Processus consultatif à l’appui de l’élaboration et de la mise en oeuvre du programme d’action sous-régional et accords de partenariat conclus avec les pays développés et/ou d’autres entités intéressés | UN | (ب) عملية التشاور لدعم إعداد وتنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي واتفاقات الشراكة المبرمة مع البلدان المتقدمة و/أو كيانات أخرى مهتمة |
La performance est mesurée sur la base du nombre d'accords de partenariat conclus entre les pays parties développés, les organismes des Nations Unies et d'autres OIG, d'une part, et les pays parties touchés, d'autre part, dans un cadre bilatéral ou multilatéral mais toujours et seulement dans le contexte de la Convention. | UN | ويقاس الأداء من خلال عدد اتفاقات الشراكة المبرمة بين البلدان الأطراف المتقدِّمة/الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى من جهة، والبلدان الأطراف المتقدِّمة من جهة أخرى، على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف، ولكن دائماً وفقط في إطار الاتفاقية. |
En Azerbaïdjan des centres spécialisés pour des soins aux nouveau-nés ont été créés au niveau des communautés par l'intermédiaire d'un partenariat qui a été encouragé par le FNUAP entre la société civile, le gouvernement et le secteur privé. | UN | وفي أذربيجان، أنشئت مراكز متخصصة على الصعيد المحلي لرعاية المواليد الجدد، من خلال الشراكة المبرمة بوساطة صندوق السكان بين المجتمع المدني والحكومة والقطاع الخاص. |
Il importe pour ce faire d'établir des accords de partenariat officiels avec les organisations et autres institutions concernées afin d'élaborer un cadre commun et de mettre en commun les données géospatiales. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم إضفاء طابع رسمي على اتفاقيات الشراكة المبرمة مع الوكالات والمنظمات الأخرى من أجل وضع إطار مشترك وتبادل البيانات الجغرافية المكانية. |