"الشرب المحسنة" - Traduction Arabe en Français

    • eau potable de meilleure qualité
        
    • boisson de meilleure qualité
        
    • eau potable améliorées
        
    • eau de boisson améliorée
        
    • de boisson de
        
    • eau potable améliorée
        
    En 2008, dans neuf pays africains, l'approvisionnement en eau potable de meilleure qualité a progressé de plus de 90%. UN وفي عام 2008، تحسنت في تسعة بلدان أفريقية تغطية مياه الشرب المحسنة بنسبة تزيد عن 90 في المائة.
    41. Dans certains pays, l'accès à des sources d'eau potable de meilleure qualité n'a pas progressé au même rythme que la croissance démographique. UN 41 - ويعجز بعض البلدان عن زيادة الاستفادة من مصادر مياه الشرب المحسنة بما يتماشى مع النمو السكاني.
    Afin d'en démontrer l'utilité pour le PNUD, le SEPS a réalisé une évaluation participative d'un projet visant à fournir de l'eau potable de meilleure qualité à 44 000 ruraux à faible revenu du Swaziland. UN وﻹظهار جدوى مثل هذا النهج في البرنامج اﻹنمائي، شرع مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في تقييم قائم على الاشتراك يتناول مشروعا يوفر مياه الشرب المحسنة ﻟ ٠٠٠ ٤٤ نسمة من ذوي الدخل المنخفض في المناطق الريفية بسوازيلند.
    En Europe occidentale et en Amérique du Nord, la quasi-totalité de la population est approvisionnée en eau de boisson de meilleure qualité. UN أما في أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية، فإن إمدادات مياه الشرب المحسنة متوافرة لما يقارب 100 في المائة من السكان.
    Afrique : Le taux d'accès à une eau de boisson de meilleure qualité est plus faible en Afrique subsaharienne que dans les autres régions. UN أفريقيا: يقل معدل إمكانية الحصول على مياه الشرب المحسنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى عن المناطق الأخرى.
    Accès aux sources d'eau potable améliorées UN معدل الوصول إلى مصادر مياه الشرب المحسنة
    7.8 La proportion de la population handicapée utilisant une source d'eau de boisson améliorée devrait être proportionnelle à l'ensemble de la population qui en utilise une UN 7-8 ينبغي أن تكون نسبة الأشخاص المعوقين الذين يستخدمون مصادر مياه للشرب محسنة متناسبة مع مصادر مياه الشرب المحسنة المتاحة لعامة السكان
    Utilisation de sources d'eau potable de meilleure qualité (%, 2002) UN استعمال مصادر مياه الشرب المحسنة (بالنسبة المئوية، 2002)
    Utilisation de sources d'eau potable de meilleure qualité (%, 2002)* UN استخدام موارد مياه الشرب المحسنة (النسبة المئوية، عام 2002)*
    Il faudrait que les personnes handicapées puissent accéder à des sources d'eau potable de meilleure qualité et aux autres installations nécessaires; que les sanitaires soient accessibles en chaise roulante et que les voies d'accès aux pompes à eau puissent être empruntées par les personnes aveugles, à mobilité réduite ou souffrant d'autres handicaps. UN وينبغي أن تكون مصادر مياه الشرب المحسنة وغيرها من المرافق الضرورية في المتناول؛ ومن الضروري أن تُوفر للمعوقين مراحيض يستطيع من يستعمل كرسيا متحركا الوصول إليها، ومسارات توصل إلى مضخات المياه يمكن أن يستخدمها من هو أعمى أو صاحب إعاقة حركية أو غيرها من العاهات.
    Utilisation de sources d'eau potable de meilleure qualité (%, 2008) UN استخدام موارد مياه الشرب المحسنة (النسبة المئوية، عام 2008)
    L'objectif est d'accroître l'utilisation durable de meilleures installations sanitaires de 34 % à 60 % et de parvenir à l'utilisation universelle de sources d'eau potable de meilleure qualité au niveau des ménages. UN 28 - والهدف هو زيادة الاستخدام المستدام لمرافق الصرف الصحي المحسنة من 34 في المائة إلى 60 في المائة، وتحقيق تعميم استخدام مصادر مياه الشرب المحسنة على مستوى الأسرة.
    À l'échelon mondial, la cible des objectifs du Millénaire pour le développement relatifs à l'eau potable a été atteinte en 2010 et près de 1,6 milliard de personnes utilisent des sources d'eau potable de meilleure qualité. UN 21 - وعلى الصعيد العالمي، فإن الغاية المتعلقة بمياه الشرب في الأهداف الإنمائية للألفية قد تحققت في عام 2010، فأصبح هنالك ما يقارب 6.1 بليون شخص يستخدمون مصادر مياه الشرب المحسنة.
    En Éthiopie, le taux d'accès à une eau de boisson de meilleure qualité n'a augmenté que de deux points depuis 1990 et pour atteindre 24 % en 2000. UN وفي إثيوبيا، في الفترة بين عامي 1990 و 2000، زادت إمكانية الحصول على مياه الشرب المحسنة بنقطتين مئويتين فقط، حيث بلغت 24 في المائة.
    Le monde est en mesure de réaliser l'objectif global d'un accès accru à de l'eau de boisson de meilleure qualité. UN 9 - ولا يزال العالم على طريق تحقيق الهدف العالمي لزيادة الحصول على مياه الشرب المحسنة.
    Dans les années 90, le pourcentage de la population mondiale ayant accès à de l'eau de boisson < < de meilleure qualité > > * est passé de 78 % à 82 % (ce qui représente un accroissement de 900 millions de personnes). UN وخلال عقد التسعينات، زاد عدد الذين تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المحسنة* بحوالي 900 مليون نسمة، أي زادت نسبتهم من 78 في المائة من مجموع سكان العالم إلى 82 في المائة.
    Les services qui sont le plus de nature à assurer le mieux-être des populations concernées ont trait notamment à la santé, notamment procréatrice, à l'éducation et à l'accès aux réseaux d'assainissement ainsi qu'à des sources d'eau potable améliorées et sures. UN ومن أكثر الخدمات إسهاما في تحسين رفاه السكان المعنيين، خدمات الصحة، بما في ذلك الصحة الإنجابية، والتعليم، والاستفادة من مرافق الصرف الصحي المحسنة ومصادر مياه الشرب المحسنة والمؤمنة.
    Utilisation de sources d'eau potable améliorées ( %) UN استعمال مصادر مياه الشرب المحسنة (%)
    39. IIMA affirme que dans les régions urbaines, la proportion de la population ayant accès à une eau de boisson améliorée est de 71 % et celle ayant accès à des installations sanitaires améliorées est de 53 %, tandis que dans les zones rurales, ces proportions sont respectivement de 26 % et de 19 %. UN 39- وذكر معهد ماريا أوسيلياتريتشي الدولي أن 71 في المائة من السكان في المناطق الريفية يستفيدون من مياه الشرب المحسنة و53 في المائة منهم من مرافق الصرف الصحي المحسنة بينما يستفيد 26 في المائة من سكان المناطق الريفية من مياه الشرب المحسنة و19 في المائة منهم من مرافق الصرف الصحي المحسنة(74).
    Les cibles et indicateurs utilisés pour les OMD ne permettent pas de rendre compte de l'accès réel à une < < source d'eau de boisson améliorée > > ou à des < < infrastructures d'assainissement améliorées > > et devraient donc être alignés sur les normes relatives aux droits de l'homme, qui tiennent compte des critères de disponibilité, d'acceptabilité, d'accessibilité, de sûreté et de durabilité. UN 27 - وأضافت أن الغايات والمؤشرات المستعملة من أجل الأهداف الإنمائية للألفية لا تسمح بأن يؤخذ في الاعتبار الوصول الفعلي إلى " مصدر لمياه الشرب المحسنة " أو " المرافق الصحية المحسنة " ولذلك يجب توفيقها مع المعايير الخاصة بحقوق الإنسان، التي تأخذ في الاعتبار معايير الإتاحة والمقبولية وإمكانيات الوصول والموثوقية والاستدامة.
    Note : La définition dans le cadre des objectifs du Millénaire pour le développement d'une source d'eau potable améliorée comprend l'eau de pluie. UN ملاحظة: يشمل تعريف الأهداف الإنمائية للألفية لمصادر مياه الشرب المحسنة مياه الأمطار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus