"الشرطة الأفغانية" - Traduction Arabe en Français

    • la police afghane
        
    • de police afghane
        
    • de la Police
        
    • de police afghanes
        
    • de la brigade afghane
        
    • la police nationale
        
    Un quart des patrouilles ont été effectuées avec la police afghane. UN وتم الاضطلاع بربع هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    Depuis 2002, l'Allemagne a consacré environ 70 millions d'euros à la reconstitution de la police afghane. UN وقد أنفقت ألمانيا منذ عام 2002 ما يقارب 70 مليون يورو على إعادة تكوين الشرطة الأفغانية.
    Nous aurons besoin de sécurité, de formation pour la police afghane... Open Subtitles سنتطلب قوات أمنية اضافية على تدريب قوات الشرطة الأفغانية.
    De plus, l'Allemagne a pris en main la création d'une nouvelle force de police afghane. UN كما احتلت ألمانيا موقع الصدارة في إنشاء قوة الشرطة الأفغانية.
    Les capacités de la police afghane en uniforme continuent de s'améliorer et de nombreuses unités peuvent maintenant opérer sans l'appui de la FIAS. UN كما أن قدرات الشرطة الأفغانية الرسمية آخذة في التحسن وأصبح في إمكان العديد من الوحدات العمل دون مساندة القوة الدولية.
    Le Japon continue à jouer son rôle pour atteindre cet objectif grâce à l'assistance qu'il apporte à la police afghane. UN وتواصل اليابان الاضطلاع بدورها في تحقيق ذلك الهدف بتقديم المساعدة إلى الشرطة الأفغانية.
    Ce projet appuiera la formation et le déploiement de la police afghane avec les équipes d'enregistrement. UN وسيدعم المشروع تدريب أفراد الشرطة الأفغانية ونشرهم إلى جانب أفرقة التسجيل.
    En moyenne, 40 patrouilles par jour (24 heures) ont été menées et, à la demande des autorités afghanes, près des deux tiers de ces patrouilles ont été assurées conjointement avec la police afghane. UN وجرى يوميا تسيير 40 دورية أمنية في المتوسط على مدار الساعة، وجرى بناء على طلب السلطات الأفغانية، تسيير ثلثي عدد هذه الدوريات تقريبا بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    En moyenne, 40 patrouilles de sécurité par jour ont été menées 24 heures sur 24 et environ deux tiers de ces patrouilles ont été effectuées conjointement avec la police afghane. UN واضطُلع بما متوسطه 40 دورية أمنية في اليوم على مدار أربع وعشرين ساعة وجرى ما يقرب من ثلثي هذه الدوريات بالاشتراك مع الشرطة الأفغانية.
    Environ deux tiers de ces patrouilles ont été effectuées avec la police afghane. UN سُيِّر ثلثان من هذه الدوريات تقريبا بشكل مشترك مع الشرطة الأفغانية.
    La Norvège continuera d'aider à la formation de la police afghane dans le cadre du projet de police dirigé par l'Allemagne. UN وستواصل الترويج المساعدة في تدريب الشرطة الأفغانية في إطار مشروع الشرطة الذي تقوده ألمانيا.
    Un quart de ces patrouilles est effectué conjointement avec la police afghane. UN ويُنظم ربع هذه الدوريات بشكل مشترك مع الشرطة الأفغانية.
    À cet égard, le Japon continue d'apporter son aide dans des domaines tels que la sécurité afin de renforcer la capacité de la police afghane et d'appuyer le processus de réinsertion. UN يواصل اليابان في هذا الصدد، تقديم مساعدته في مجالات مثل الأمن بغية تعزيز قدرة الشرطة الأفغانية وعملية إعادة الإدماج.
    Il est urgent que la communauté internationale apporte un appui accru et que la coordination entre les organes internationaux soit renforcée pour assurer la formation, l'équipement et le développement de la police afghane. UN لذا، فالحاجة ماسة إلى زيادة ما يقدمه المجتمع الدولي من دعم وتنسيق لتدريب الشرطة الأفغانية وتزويدها بالمعدات وتطويرها.
    En outre, l'État partie n'a pas tenu compte dans son appréciation du fait que des ONG importantes font état de torture pratiquée par la police afghane. UN وإضافة إلى ذلك، لم تُدرج الدولة الطرف في تقييمها ما ورد في تقارير عدد من المنظمات غير الحكومية البارزة بخصوص ما تمارسه الشرطة الأفغانية من تعذيب.
    L'Allemagne a également assumé un rôle de pointe dans la création de la Force de police afghane. UN واضطلعت ألمانيا أيضا بدور قيادي في إنشاء قوة الشرطة الأفغانية.
    Des effectifs de la Police allemande continuent d'aider à reconstituer et à former la police de Kaboul à l'École de police afghane. UN وتواصل الشرطة الألمانية تقديم المساعدة في إعادة تشكيل شرطة مدينة كابل وتدريبها في أكاديمية الشرطة الأفغانية.
    L'engagement de l'Allemagne se traduit notamment par de nombreux projets dans les domaines de l'éducation et des droits de l'homme et par le rôle de chef de fille qu'elle joue dans l'établissement de la force de police afghane. UN ويشمل الالتزام الألماني الحالي ضمن جملة أمور مشاريع عديدة في مجالي التعليم وحقوق الإنسان بالإضافة إلى الدور الريادي الذي نضطلع به في إنشاء قوة الشرطة الأفغانية.
    La communauté internationale doit augmenter sa contribution financière au programme visant à inciter la paysannerie à se tourner vers des cultures de substitution et doit aider au renforcement des forces de police afghanes. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يزيد مساهمته المالية للبرنامج الذي يرمي إلى تشجيع المزارعين على الإقبال على زراعات بديلة وأن يساهم في تعزيز قوات الشرطة الأفغانية.
    :: Création de la brigade afghane des stupéfiants, autorisant ainsi une plus grande coopération entre les autorités afghanes et les services de répression et du renseignement à l'échelon international. UN :: إنشاء الشرطة الأفغانية لمكافحة المخدرات، مما يفسح السبيل أمام تعاون أكبر بين السلطات الأفغانية ووكالات إنفاذ القانون والاستخبارات الدولية.
    Les derniers chiffres communiqués par le Ministère de l'intérieur indiquent que la police nationale afghane comprend 65 497 agents de police et agents de la circulation. UN وتشير آخر الأرقام المتاحة من وزارة الداخلية إلى أن الشرطة الأفغانية الوطنية تتكون من 497 65 ضابط شرطة وأفراد الدوريات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus