Effectifs de la police des Nations Unies et du Timor oriental pendant la MANUTO | UN | قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
Il a organisé des séances d'information à l'intention des conseillers techniques de la police des Nations Unies. | UN | ونظمت وحدة حقوق الإنسان جلسات إعلامية للمستشارين الفنيين في قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة. |
Les membres de la Police nationale ont fréquemment recours aux véhicules de la police des Nations Unies pour se rendre sur les lieux des crimes. | UN | ويعتمد ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في كثير من الأحيان على مركبات قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة للوصول إلى مسرح الجريمة. |
Les unités de police constituées apportent des capacités essentielles aux composantes de police des Nations Unies au sein des opérations de maintien de la paix. | UN | تمنح وحدات الشرطة المشكلة قدرة فريدة لعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام. |
Le droit international humanitaire, le droit des droits de l'homme et les autres ensembles de droit applicables devraient être intégrés à la doctrine, à la formation et aux pratiques des contingents militaires et des forces de police des Nations Unies. | UN | كما ينبغي إدراج القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وغير ذلك من الأشكال المنطبقة من القانون في المبدأ المعمول به وفي عمليات التدريب والتمرين التي تقوم بها القوات العسكرية وقوى الشرطة التابعة للأمم المتحدة. |
Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major | UN | إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان |
Entretien des locaux du quartier général de la Mission situé dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel déployé (civils, militaires et la police des Nations Unies) | UN | صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة |
Participation au séminaire organisé par Amnesty International sur l'aide offerte par la police des Nations Unies dans les sociétés sortant d'un conflit, séminaire auquel ont participé des États Membres et des ONG | UN | المشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة العفو الدولية بشأن المساعدة التي تقدمها الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المجتمعات الخارجة من الصراعات بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية |
Agrandissement et remise en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir le personnel civil et militaire et la police des Nations Unies une fois le déploiement achevé | UN | توسيع وصيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لكي تستوعب الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة |
1.1.4 Déploiement de 4 membres de la police des Nations Unies dans le Centre de commandement intégré ivoirien | UN | 1-1-4 نشر 4 أفراد من قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري |
:: Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major | UN | :: إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان |
:: Entretien des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé | UN | :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة |
Déploiement, relève ou rapatriement d'unités de police constituées comptant 703 personnes, de 1 045 membres de la police des Nations Unies et de 34 officiers de liaison et officiers d'état-major | UN | إجراء عمليات النقل والتناوب والإعادة إلى الوطن لما مجموعه 703 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 045 1 من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة، و 34 من ضباط الاتصال والأركان العسكريين |
Maintien en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé | UN | صيانة مباني مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لاستيعاب النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة |
:: Déploiement, relève ou rapatriement d'unités de police constituées comptant 703 personnes, de 1 045 membres de la police des Nations Unies et de 34 officiers de liaison et officiers d'état-major | UN | :: إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما مجموعه 703 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 045 1 من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة، و 34 من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان |
:: Maintien en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé | UN | :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، حتى يكون بمقدورها تحقيق الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة |
:: Déploiement, relève et rapatriement d'unités de police constituées comptant 563 personnes, de 1 045 membres de la police des Nations Unies et de 34 officiers de liaison | UN | :: إجراء عمليات النقل والتناوب والإعادة إلى الوطن لما مجموعه 563 من أفراد الشرطة المشكّلة، و 045 1 من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة، و 34 من ضباط مجموعات الاتصال العسكري |
D'après la police des Nations Unies, ce chiffre devrait être atteint à fin décembre 2007. | UN | ويتوقع أن تنتشر الشرطة التابعة للأمم المتحدة تماما في كل إقليم في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007. |
On peut en dire autant de la force de police des Nations Unies dans mon pays, composée d'agents de 40 pays, et tout particulièrement des unités de police venues du Portugal, du Pakistan, de la Malaisie et du Bangladesh. | UN | وينطبق نفس الشيء على قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة في بلدي، التي تضم شرطة من 40 بلدا، مع الإشارة بوجه خاص إلى وحدات الشرطة المشكّلة من البرتغال وباكستان وماليزيا وبنغلاديش. |
Ces difficultés, qui sont antérieures à la crise actuelle, pourraient être aggravées par l'accroissement des activités judiciaires susceptibles de résulter de la crise et du déploiement d'une force de police des Nations Unies demandé par le Gouvernement timorais. | UN | وقد تتفاقم هذه التحديات، التي تعود إلى وقت ما قبل الأزمة الحالية، بفعل الزيادة المحتملة في نشاط النظام القضائي نتيجة للأزمة وبفعل انتشار قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة، حسب طلب حكومة تيمور - ليشتي. |
Le Tribunal spécial a indiqué à la mission d'évaluation que sa préférence allait à la mise à disposition d'une unité de police ou de gendarmerie des Nations Unies, eu égard à la nature des tâches, et que le contingent de police des Nations Unies trouverait un interlocuteur naturel dans la force de police sierra-léonaise chargée de la sécurité du Tribunal. | UN | 46 - وقد أوضحت المحكمة الخاصة لبعثة التقييم أن وحدة شرطة أو دَرَكٍ تابعة للأمم المتحدة هي الخيار المفضّل لديها بالنظر إلى طبيعة المهام وإلى أن وحدة الشرطة التابعة للأمم المتحدة من شأنها أن تجد نظراء طبيعيين في شرطة سيراليون مما يهيئ سبل الأمن للمحكمة. |