"الشرطة العام" - Traduction Arabe en Français

    • général de la police
        
    • général de police
        
    L'INSPECTEUR général de la police CONTRE PIETER JUDO MAARTEN DERVODEN SORRY EBRIMA TOURAY UN مفتش الشرطة العام ضد بيتر جودو مارتن دِرفـودن
    M. A.S.P. Dibba, représentant l'Inspecteur général de la police : Présent UN مساعد المدعي العام ديبا، ممثلا لمفتش الشرطة العام: حاضر أوو.
    A.S.P. Dibba, assisté de M. Sanneh, représentant de l'Inspecteur général de la police UN سانِه، ممثلين لمفتش الشرطة العام. حضر أوو.
    En 1996, à l'issue d'un cours destiné aux formateurs des policiers du Malawi, une version spécialement adaptée à leurs besoins a été produite et offerte à l'Inspecteur général de la police. UN وفي عام ٦٩٩١، وبعد دورة لمدربي الشرطة في ملاوي، أنتجت نسخة مكيفة لمدربي شرطة ملاوي وقدمت لمفتش الشرطة العام.
    Dans un premier temps elles ont été regroupées dans les locaux du commissariat général de police et de la maison d'arrêt de Malabo (connue sous le nom de " Black Beach " ), dans des conditions déplorables — entassement, manque d'hygiène, alimentation insuffisante. UN وتم حشدهم في البداية في مخفر الشرطة العام والسجن الرسمي في مالابو (المعروف باسم " الشاطئ الأسود " ) وذلك في ظروف تتسم بانعدام المرافق الصحية كلياً والاكتظاظ الشديد ونقص الغذاء.
    L'Inspecteur général de la police Assaf Hefetz a rejeté la responsabilité des assassinats sur les entrepreneurs du bâtiment qui employaient des Palestiniens illégalement. UN وأنحى مفتش الشرطة العام عساف حافتس باللائمة فيما يتعلق بحادثة القتل على مقاولي البناء الذين يوظفون فلسطينيين دون تراخيص.
    L'auteur note qu'il s'agit du fils de l'ancien Inspecteur général de la police et pense que le statut social élevé et l'influence considérable de ce policier sont l'une des raisons qui expliquent les lenteurs de la procédure engagée pour obtenir justice dans cette affaire. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الشخص المذكور هو ابن مفتش الشرطة العام السابق، ويعتقد أن ارتفاع مركزه الاجتماعي ونفوذ موظف الشرطة هذا بالضبط أحد أسباب التأخير في نيل العدالة في هذه القضية.
    L'auteur note qu'il s'agit du fils de l'ancien Inspecteur général de la police et pense que le statut social élevé et l'influence considérable de ce policier sont l'une des raisons qui expliquent les lenteurs de la procédure engagée pour obtenir justice dans cette affaire. UN ويشير صاحب البلاغ إلى أن الشخص المذكور هو ابن مفتش الشرطة العام السابق، ويعتقد أن ارتفاع مركزه الاجتماعي ونفوذ موظف الشرطة هذا بالضبط أحد أسباب التأخير في نيل العدالة في هذه القضية.
    Durant sa détention, son état de santé se serait détérioré et, le 22 mai 2012, il a été transporté à l'hôpital général de la police à Khartoum. UN وذُكر أن حالته الصحية تدهورت أثناء احتجازه وأنه نُقل في 22 أيار/مايو 2012 إلى مستشفى الشرطة العام في الخرطوم.
    L'article 35 de la loi sur les produits de la criminalité indique que les biens saisis pendant et à l'issue de l'enquête sont placés sous la garde de l'inspecteur général de la police ou d'un autre responsable doté d'une autorisation écrite, qui veilleront à ce que toutes les mesures raisonnables soient prises pour les conserver jusqu'à ce qu'ils soient présentés aux fins de la loi ou liquidés conformément à la loi. UN وتنص المادة 35 من قانون عائدات الجريمة على أن يكون الحجز على الممتلكات خلال التحقيق وبعده تحت إشراف مفتش الشرطة العام أو موظف آخر له تفويض كتابي بذلك، يكفل اتخاذ جميع الخطوات المعقولة للمحافظة على تلك الممتلكات حتى وقت الحاجة إليها لأغراض القانون أو وقت تصفيتها وفقا لشروطه.
    Il a les fonctions ciaprès, entre autres : enquêter sur les délits concernant les femmes et les enfants, connaître d'affaires concernant la violence familiale, les sévices à enfants et les cas de délinquance infantile, engager des poursuites concernant ces affaires et tout autres fonctions qui peuvent lui être confiées par l'inspecteur général de la police. UN واختصاصات هذه الوحدة تتضمن التحقيق في الجرائم المتصلة بالإناث والأطفال؛ وتناول المسائل المتعلقة بالعنف العائلي وإساءة معاملة الأطفال وجنوح الأحداث؛ مع الاضطلاع بالمقاضاة اللازمة في كافة هذه القضايا، إلى جانب أية أعمال أخرى يحيلها إليها مفتش الشرطة العام.
    165. L'Inspecteur général adjoint de la police chargé des questions relatives aux droits de l'homme continue de surveiller personnellement le respect des directives émises par l'Inspecteur général de la police et le Quartier général de la police. UN 165 - ويواصل أكبر نواب مفتش الشرطة العام المسؤول عن قضايا حقوق الإنسان شخصياً مراقبة الامتثال للتوجيهات التي أصدرها مفتش الشرطة العام والمقر الرئيسي للشرطة.
    Dans sa décision du 23 février 2001, le juge Williams a estimé que J. avait engagé contre l'auteure une action pour agression fondée sur un motif fallacieux, associant hostilité et tentative de justification a posteriori du comportement général de la police durant toute l'affaire. UN وفي 23 شباط/فبراير 2001 أصدر القاضي ويليامز قراراً خلص فيه إلى أن العريف " ج. " قدّم شكوى ضد صاحبة البلاغ بدعوى الاعتداء، وهي الشكوى التي لم تكن تستند إلى أسس صحيحة وإنما كانت مزيجاً من سوء النية والرغبة في أن يبرر بأثر رجعي سلوك الشرطة العام في القضية ككل.
    Dans sa décision du 23 février 2001, le juge Williams a estimé que J. avait engagé contre l'auteure une action pour agression fondée sur un motif fallacieux, associant hostilité et tentative de justification a posteriori du comportement général de la police durant toute l'affaire. UN وفي 23 شباط/فبراير 2001 أصدر القاضي ويليامز قراراً خلص فيه إلى أن العريف " ج. " قدّم شكوى ضد صاحبة البلاغ بدعوى الاعتداء، وهي الشكوى التي لم تكن تستند إلى أسس صحيحة وإنما كانت مزيجاً من سوء النية والرغبة في أن يبرر بأثر رجعي سلوك الشرطة العام في القضية ككل.
    Lors de la campagne menée en 2002 pour lutter contre la criminalité (opération < < fire-for-fire > > ), l'Inspecteur général de la police a par avance autorisé les policiers à faire feu dans les situations particulièrement difficiles. UN ففي " عملية النار مقابل النار " وهي حملة أطلقت في عام 2002 ضد الجريمة، أذن مفتش الشرطة العام مسبقا لضباط الشرطة بإطلاق النار في " الحالات الصعبة للغاية " .
    601. Ioan Roşca aurait été battu, le matin du 16 septembre 1995, par des hommes habillés en civils, mais armés, se déclarant être des employés du corps général de la police, et des policiers de la Section 14, alors qu’il visitait avec sa famille sa propriété au numéro 19 de la rue Alexandru Balacescu, à Bucarest. UN 601- ادُعي أن يوان روشكا تعرض للضرب صباح يوم 16 أيلول/سبتمبر 1995 على يد رجال مسلحين في ملابس مدنية أعلنوا أنهم موظفون في جهاز الشرطة العام وعناصر من شرطة القسم 14 بينما كان يزور مع أسرته عقاراً يملكه في العمارة رقم 19 من شارع ألكسندرو بالاتشسكو في بوخارست.
    59. En février 1996, le juge James Oduneye, siégeant à la Haute Cour, irrité de voir que l'injonction de la Cour tendant à interdire à titre provisoire l'Inspecteur général de la police, le Procureur général et le Ministre de la justice d'arrêter ou d'incarcérer le chef Akinmaghe n'était pas respectée, aurait déclaré : UN ٩٥- وفي شباط/فبراير ٦٩٩١ كذلك ذكر أن القاضي جيمس أودوني في المحكمة العليا قال ساخطاً عند عصيان أمر المحكمة بإصدار انذار مؤقت يمنع مفتش الشرطة العام والمدعي العام ووزير العدل من القاء القبض على الرئيس أكينماغي:
    3. La direction de la section du parti ou le conseil populaire dans chaque district notifient leur décision au poste de police local, avec copies adressées directement au Directeur général de la police et aux ministères concernés, par l'intermédiaire du secrétariat régional dans le cas des sections du parti et de l'autorité de tutelle dans le cas des conseils populaires. UN ثالثا- تقوم قيادة الشعبة أو مجلس الشعب في المنطقة بتبليغ قرارها إلى مركز الشرطة في المنطقة وإرسال نسخة منه إلى مدير الشرطة العام بصورة مباشرة، وإلى الوزارات المعنية عن طريق مكتب أمانة سر القطر بالنسبة للشعب الحزبية، وعن طريق الهيئة القيادية اﻷعلى بالنسبة لمجالس الشعب.
    333. Le 11 décembre 1994, l'Inspecteur général de la police, Assaf Hefetz, a attiré l'attention du Cabinet réuni en séance hebdomadaire sur l'escalade de la violence et de la criminalité dans les territoires due, selon lui, à l'aggravation des difficultés économiques de la population palestinienne, en particulier dans la bande de Gaza (Ha'aretz, 12 décembre 1994). UN ٣٣٣ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قام مفتش الشرطة العام عساف هيفيتز بإبلاغ مجلس الوزراء في اجتماعه الاسبوعي عن حدوث تصاعد في العنف والجريمة في اﻷراضي وعزا هذا التصاعد الى زيادة المصاعب الاقتصادية التي يواجهها السكان الفلسطينيون، وخاصة في قطاع غزة. )هآرتس، ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤(
    50. Les forces de police, notamment la Police de protection, la Police judiciaire et la Force d'intervention rapide, relèvent politiquement du Ministère de l'intérieur et opérationnellement du Commandant général de la police (art. 255, par. 1, de la Constitution). UN 50- وتكون المؤسسات المختصة لقوات الشرطة، بما فيها شرطة الحماية وشرطة التحقيق الجنائي وقوات التدخل السريع تابعة لوزارة الداخلية من الناحية السياسية، أما من الناحية العملية فهي تحت مسؤولية قائد الشرطة العام (الفقرة 1 من المادة 255 من دستور جمهورية موزامبيق).
    Le nouveau Commissaire, l'inspecteur général de police, Om Prakash Rathor (Inde), devrait prendre ses fonctions dans la zone de la mission au début du mois de novembre 1999. UN ومن المنتظر أن يتولى مفوض الشرطة الجديد مفتش الشرطة العام أوم براكاش راثور )الهند( مهامه في منطقة البعثة في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus