"الشرطة النظامية" - Traduction Arabe en Français

    • de police constituées
        
    • la police régulière
        
    • de police ordinaires
        
    • de police régulières
        
    • de police formées
        
    • constituées de police
        
    • policiers
        
    • de police constitués
        
    • la police en uniforme
        
    • de police en uniforme
        
    • de police déjà constituées
        
    En tout, 150 interprètes travailleraient avec les contingents militaires, 180 avec la police des Nations Unies et 20 avec les unités de police constituées. UN وسيعمل ما مجموعه 150 مترجما شفويا مع الوحدات العسكرية، و180 مع شرطة الأمم المتحدة، و20 مع وحدات الشرطة النظامية.
    Mise en place d'un système de fourniture des rations destinées aux militaires des contingents et au personnel des unités de police constituées axé sur les menus UN تنفيذ خطة تزويد أفراد القوات العسكرية وقوات الشرطة النظامية بحصص الإعاشة على أساس قوائم الطعام
    Les dépenses engagées jusqu'au 31 mars 2001 au titre des contingents et des unités de police constituées ont été intégralement remboursées. UN 25 - ردت تكاليف الوحدات العسكرية وتكاليف الشرطة النظامية كاملة للفترة المنتهية في آذار/مارس 2001.
    Il en est résulté une rivalité entre la police régulière et les gardes armés privés qui a entraîné une situation de violence politique particulièrement aiguë en période d'élections. UN وأدى هذا اﻷمر إلى حدوث تنافس بين الشرطة النظامية والحرس المسلح الخاص، مما ولد حالة من العنف السياسي الذي يزداد بشكل خاص خلال الانتخابات.
    Rappelant la mission antiterroriste de la police de sécurité, le Procureur général a considéré que pour s'acquitter de cette mission, elle était parfois obligée d'employer des méthodes différentes de celles qui étaient utilisées pour les missions de police ordinaires. UN وأشار مدير النيابة العامة إلى الولاية المنوطة بشرطة الأمن في مجال مكافحة الإرهاب، معتبراً أن أداء مهمتها قد يتطلب منها في بعض الأحيان استخدام طرائق تختلف عن تلك التي تستخدمها دوائر الشرطة النظامية العادية.
    L'engagement dans les forces de police régulières est précédé de programmes de formation, puis d'une sélection. UN ويخضع اﻷفراد لبرامج تدريبية قبل أن ينخرطوا في سلك الشرطة النظامية.
    Pour la période du 1er avril au 31 octobre 2001, le montant dû aux États ayant fourni des contingents ou des unités de police constituées s'élève à 63,4 millions de dollars. UN 26 - وبلغ إجمالي المستحق للبلدان المساهمة بوحدات عسكرية وبأفراد الشرطة النظامية عن الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل إلى تشرين الأول/أكتوبر 2001 ما قيمته 63.4 مليون دولار.
    Le Comité demande instamment au Secrétaire général d’accélérer les négociations en cours pour que des unités de police constituées puissent être déployées dès que possible. UN وفي هذا الصدد، تحث اللجنة اﻷمين العام على اﻹسراع بالمفاوضات الجارية بشأن وحدات الشرطة النظامية ليتسنى نشرها في أقرب وقت ممكن.
    En revanche, les dépenses devraient diminuer au titre du transport du matériel appartenant aux contingents, en raison de l'achèvement de la phase de déploiement des contingents et des unités de police constituées. UN ومن المتوقع أن تنخفض احتياجات شحن المعدات المملوكة للوحدات بسبب اكتمال مرحلة نشر كل من الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة النظامية.
    Dans l'intervalle, à l'intérieur et autour des centres urbains, les unités de police constituées de la Mission apportent une contribution importante en patrouillant et menant des opérations et autres activités de sécurité en appui à la PNH. UN كما تساهم وحدات الشرطة النظامية التابعة للبعثة مساهمة قيمة داخل المناطق الحضرية وحولها بتسييرها دوريات واضطلاعها بعمليات وبأنشطة أمنية أخرى جنبا إلى جنب مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    Le Comité consultatif note que la Section compte déjà 13 postes, mais qu'il n'y a pas de spécialistes chargés de gérer et de coordonner les activités relatives aux unités de police constituées. UN وتلاحظ اللجنة أن القسم يضم حاليا 13 وظيفة مأذونا بها، إلا أنه لا توجد قدرة مكرسة من الموظفين لإدارة وتنسيق أنشطة وحدات الشرطة النظامية.
    Au 31 octobre 2001, la composante police civile de l'ATNUTO comprenait 1 470 observateurs de la police civile, dont 240 agents d'unités de police constituées. UN 20 - ويتألف عنصر الشرطة المدنية في إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية، في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من 470 1 مراقبا من مراقبي الشرطة المدنية بمن فيهم 240 فردا من الشرطة النظامية.
    De pair avec la réduction des effectifs de la mission, le nombre d'observateurs de la police civile sera progressivement ramené à 1 250 personnes d'ici à juin 2002, à savoir 1 010 observateurs de police et 240 agents d'unités de police constituées. UN ووفقا لعملية تخفيض حجم البعثة، سيتم تخفيض عدد المراقبين من الشرطة المدنية على مراحل إلى 250 1 فردا بحلول شهر حزيران/يونيه 2002، ويتألف هذا العدد من 010 1 مراقبين من مراقبي الشرطة و 240 من أفراد الشرطة النظامية.
    L'insécurité et d'importants problèmes logistiques continuent de ralentir les préparatifs du déploiement de militaires et d'unités de police constituées supplémentaires au Darfour. UN 16 - ما زالت العقبات تعوق الاستعدادات المتخذة لنشر المزيد من القوات ومن وحدات الشرطة النظامية إلى دارفور حيث تتخذ العقبات شكل التحديات اللوجستية وانعدام الأمن.
    Unités de police constituées UN وحدات الشرطة النظامية
    Le GIP, avec le soutien de la SFOR, poursuit son objectif consistant à réduire le nombre de violations des droits de l'homme en contrôlant les activités quotidiennes de la police locale, en accompagnant les patrouilles de la police régulière et en rendant compte de l'application de la loi. UN وتسعى قوة الشرطة الدولية بدعم من قوة تثبيت الاستقرار، إلى تحقيق الهدف المتعلق بتقليل عدد حالات انتهاكات حقوق اﻹنسان عن طريق رصد النشاط اليومي الذي تضطلع به الشرطة المحلية، فتصاحب الشرطة النظامية في الدوريات التي تقوم بها وتقدم تقارير عن تطبيق القانون.
    La MINUBH se propose de faire en sorte que cette police judiciaire réponde aux besoins essentiels de sécurité des tribunaux, car la confiance dans l'impartialité des forces de police régulières n'est pas encore acquise. UN وتعتزم البعثة أن تكفل وفاء هذه الشرطة بالحاجة الجوهرية وهي توفير الأمن لجهاز المحاكم نظرا لأن إلى أن الثقة في نـزاهة قوات الشرطة النظامية لا تزال موضع شك.
    Les fonctions des unités de police formées et des militaires de la MONUC seront complémentaires et coordonnées aux niveaux stratégique, tactique et opérationnel. UN وسوف يكون دور نشر وحدات الشرطة النظامية التابعة للبعثة تكميليا ومنسقا على المستويات الاستراتيجي والتعبوي والتنفيذي.
    Unités constituées de police UN وحدات الشرطة النظامية
    Il n'est pourtant prévu de réduire ni les effectifs de la composante de la MINUK chargée de la police et de la justice, ni le nombre de policiers de la MINUK ni les unités de police déjà constituées. UN ومن غير المعتزم إجراء أي تخفيض في عدد الموظفين المدنيين في عنصر الشرطة والعدالة وشرطة البعثة أو وحدات الشرطة النظامية.
    Le nombre de groupes de police constitués des Nations Unies serait également réduit; seule une unité de 140 policiers demeurerait à Dili. UN وستقلص قدرة وحدات الشرطة النظامية للأمم المتحدة إلى وحدة واحدة قوامها 140 فردا تبقى في ديلي.
    Celles-ci prévoient que les effectifs de la police en uniforme de la Fédération soient ramenés de plus de 20 000 à 11 500 hommes au maximum. UN وينص هذا التوجيه على تخفيض الشرطة النظامية في الاتحاد مما يزيد على ٠٠٠ ٠٢ فرد إلى عدد أقصاه ٠٠٥ ١١ فرد.
    La coopération sur le projet susmentionné a été supervisée par le Département de police en uniforme du Présidium des Forces de police. UN وقامت إدارة الشرطة النظامية التابعة لرئاسة قوات الشرطة بالإشراف على التعاون بشأن المشروع السالف الذكر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus