"الشرطة الوطنية الإندونيسية" - Traduction Arabe en Français

    • la Police nationale indonésienne
        
    • la Police nationale indonésiennes
        
    • la POLRI
        
    La loi no 2 de 2002 sur la Police nationale indonésienne en régit actuellement le fonctionnement. UN وتعمل الشرطة الوطنية الإندونيسية في الوقت الحالي في إطار القانون رقم 2 لعام 2002 والمتعلق بالشرطة الوطنية في إندونيسيا.
    Dans tous les centres d'inscription, deux agents de la sécurité de la Police nationale indonésienne ou des Forces armées indonésiennes étaient présents. UN وفي جميع نقاط التسجيل التي جرت مراقبتها كان يوجد ضابطان للأمن إما من الشرطة الوطنية الإندونيسية أو من القوات المسلحة الإندونيسية.
    L'Australie est au nombre des pays qui ont aidé la Police nationale indonésienne à retrouver les auteurs des attentats. UN وقد انضمت أستراليا إلى مجموعة البلدان التي قدمت المساعدة إلى الشرطة الوطنية الإندونيسية في جهودها الرامية إلى تعقب المسؤولين عن التفجيرات.
    En 1960, le chef de la Police nationale indonésienne s'est vu conférer le pouvoir de superviser et de contrôler la détention d'armes légères par des civils. UN في عام 1960، كُلف رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية بصلاحية رصد ومراقبة امتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من قبل المدنيين.
    4. Il semble que l'affrontement ait été déclenché par des membres des forces militaires et de la Police nationale indonésiennes qui étaient de service au poste frontière. Il a duré 8 à 10 minutes. UN ٤ - والاحتكاك بدأه، فيما يبدو، أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية/ قوة الشرطة الوطنية اﻹندونيسية المتواجدون في مخفر عبور الحدود، واستمر حوالي ٨ إلى ١٠ دقائق.
    iii) La présence, l’identité et les activités d’éléments n’appartenant pas aux TNI, à la POLRI ou à l’INTERFET dans la zone de l’incident; UN ' ٣ ' تواجد أفراد غير منتمين للقوات المسلحة اﻹندونيسية أو الشرطة الوطنية اﻹندونيسية أو القوة الدولية في تيمور الشرقية في مكان الحادث وهوياتهم وأنشطتهم؛
    La disparition de ces personnes est attribuée aux forces gouvernementales, précisément au commandant du commandement de la région militaire de Jakarta et au chef de la Police nationale indonésienne. UN ويُعزى اختفاؤهم إلى القوات الحكومية، وبالتحديد إلى قائد القيادة العسكرية الإقليمية لجاكرتا ورئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية.
    h) Loi n° 82/11/2004 du commandement de la Police nationale indonésienne sur les procédures applicables à la possession d'armes à feu. UN ح - وقانون رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية رقم 82/11/2004 المتعلق بإجراءات حيازة الأسلحة النارية.
    Le registre de la neutralisation des armes à feu fait partie d'une collection réglementée par le décret n° 82, de novembre 2004, du commandement de la Police nationale indonésienne. UN وتُنظم سجلات المتعلقة بتعطيل الأسلحة النارية بغرض جمعها بموجب قانون رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية رقم 82/11/2004.
    81. la Police nationale indonésienne (POLRI) a été instituée en 1945. UN 81- أُنشئت الشرطة الوطنية الإندونيسية في عام 1945.
    Par ailleurs, le chef de la Police nationale indonésienne a également publié et promulgué un certain nombre de dispositions juridiques pour veiller à ce que les propriétaires d'hôtels et d'installations d'hébergement soient également tenus de soumettre systématiquement à la police les noms de tous leurs clients. UN وعلاوة على ذلك، أصدر رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية وسن أيضا عددا من الأحكام القانونية لضمان إلزام أصحاب الفنادق ومنشآت الإيواء قانونا بتقديم الأسماء المسجلة في قوائم ضيوفهم إلى الشرطة بصورة اعتيادية.
    Pour la délivrance d'un permis ou l'autorisation d'importation, d'exportation et de transit d'armes à feu, de leurs pièces détachées et de leurs composantes et munitions, l'Indonésie applique la loi n° 8/1948 sur les armes à feu, qui stipule que les entreprises exportatrices et importatrices d'armes à feu doivent obtenir un permis de la Police nationale indonésienne. UN ولترخيص الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها أو الإذن باستيرادها وتصديرها وعبورها، تطبّق إندونيسيا القانون رقم 8/1948 المتعلق بالأسلحة النارية الذي يقتضي من شركات التصدير والاستيراد أن تطلب الحصول على رخصة من الشرطة الوطنية الإندونيسية.
    Pour lutter contre les armes illicites (à des fins autres que militaires/policières), le chef de la police indonésienne a également publié le décret n° 82/11/2004 du commandement de la Police nationale indonésienne. UN وفي إطار مكافحة الأسلحة النارية غير القانونية (غير المخصصة لاستخدام الجيش/الشرطة)، أصدر رئيس الشرطة الإندونيسية قانون رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية رقم 82/11/2004.
    Afin de faciliter la localisation des armes à feu, la Police nationale indonésienne tient des dossiers et un registre de toutes les armes à feu autorisées (à des fins autres que militaires/policières), qui contient notamment les résultats des essais balistiques. UN ولتيسير تعقّب الأسلحة النارية، تحتفظ الشرطة الوطنية الإندونيسية بملفات وسجلات عن جميع الأسلحة النارية المرخصة (غير المخصصة لاستخدام الجيش/الشرطة)، ومن ضمنها نتائج الاختبارات الخاصة بالمقذوفات.
    Le commandant de l'INTERFET, les Forces militaires et la Police nationale indonésiennes ont permis aux membres de l'INTERFET de l'Équipe conjointe de passer au Timor occidental. UN ومنح قائد القوة الدولية في تيمور الشرقية والقوات المسلحة اﻹندونيسية/الشرطة الوطنية اﻹندونيسية اﻹذن ﻷفراد التحقيق المشترك التابعين للقوة الدولية بعبور الحدود إلى تيمور الغربية.
    b) Le 10 octobre 1999 au matin, des éléments de l'INTERFET basés à Batugade ont été informés que des personnes déplacées risquaient d'être victimes de la milice qui sévissait peut-être à l'arrière d'un point de contrôle tenu par les Forces militaires et la Police nationale indonésiennes dans le village de Motaain. UN )ب( في صبيحة ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، تلقت عناصر من القوة الدولية في تيمور الشرقية متمركزة في باتوغادي معلومات تفيد بوجود مشردين داخليا، ربما محتجزين من قِبل الميليشيا، ممن يحتمل أنهم كانوا يعملون خلف نقطة التفتيش التابعة للقوات المسلحة/الشرطة الوطنية اﻹندونيسية في قرية موتاعين.
    a) Les déclarations de tous les éléments concernés de l’INTERFET, des TNI et de la POLRI et d’autres témoins; UN )أ( إفادات جميع المعنيين من أفراد القوة الدولية في تيمور الشرقية أو أفراد القوات المسلحة اﻹندونيسية أو أفراد الشرطة الوطنية اﻹندونيسية وغيرهم من الشهود؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus