De nouvelles recrues de la Police nationale libérienne et des cadres supérieurs ont été formés au droit positif libérien. | UN | ونُظِّمت للمجندين في الشرطة الوطنية الليبيرية وكبار المسؤولين الإداريين دورة تدريبية بشأن القانون الموضوعي الليبري. |
Une attention toute particulière est prêtée au renforcement des capacités de la Police nationale libérienne. | UN | ويتم التركيز بشكل خاص على قدرة الشرطة الوطنية الليبيرية. |
24. On relève des progrès en matière de restructuration et de renforcement de la capacité de la Police nationale libérienne. | UN | 24- لقد أُحرز بعض التقدم في إعادة هيكلة وتعزيز قدرة الشرطة الوطنية الليبيرية. |
Il serait souhaitable que la Police nationale libérienne commence à effectuer des patrouilles armées en coopération avec les unités constituées de police de la MINUL en vue de la réintroduction des armes au Libéria. | UN | 167 - ويؤمل أن تبدأ الشرطة الوطنية الليبيرية في إرسال دوريات مسلّحة بالاشتراك مع وحدات الشرطة المشكّلة التابعة للبعثة كمرحلة أولى من إعادة إدخال الأسلحة إلى ليبيريا. |
La section a également continué de dispenser une formation sur les droits de l'homme et le droit international humanitaire à l'intention des membres de la Police nationale libérienne et des Forces armées du Libéria, et a entrepris un programme similaire auprès du personnel des services spéciaux de sécurité. | UN | كما واصل هذا القسم عقد دورات تدريبية بشأن حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي تستهدف أفراد الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية، وبدأ تنفيذ برنامج مماثل مع موظفي دائرة الأمن الخاص. |
38. Au Libéria, le Gouvernement a lancé un programme de recensement visant à vérifier les antécédents des membres de la Police nationale libérienne en activité et des nouvelles recrues. | UN | 38- أنجزت حكومة ليبيريا تعداداً وبرنامجاً لتحديد الهوية بهدف التحري عن رجال الشرطة الوطنية الليبيرية العاملين والمجندين الجدد. |
En ce qui concerne le premier scénario, j'ai fait valoir à maintes reprises que le déploiement opérationnel de policières des Nations Unies à la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a positivement contribué au triplement du nombre de candidates qui demandent à entrer dans la Police nationale libérienne. | UN | وفيما يتعلق بالحماية، أشرت في الكثير من المناسبات إلى أن النشر العملياتي لأفراد شرطة الأمم المتحدة من النساء إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ساهم بصورة إيجابية في زيادة عدد الطلبات المقدمة من النساء للانضمام إلى الشرطة الوطنية الليبيرية بمقدار ثلاثة أمثال. |
Cette tentative de la MINUL pour régler le problème de la traite est nécessaire, mais il importe qu'à l'avenir la Police nationale libérienne soit impliquée et que les activités de la nouvelle unité soient coordonnées avec celles des autres partenaires. | UN | وبالرغم من ضرورة هذه المحاولة التي قامت بها بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا للتصدي للاتجار، فيجب أن تشارك فيها الشرطة الوطنية الليبيرية في المستقبل ويجب تنسيق أنشطة الوحدة المنشأة حديثاً مع أنشطة الشركاء الآخرين. |
19. Beaucoup a été fait pour réformer la police et la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) a aidé à former 3 700 nouveaux agents de la Police nationale libérienne. | UN | 19- وقد أُحرزت إنجازاتٌ كثيرة في مجال إصلاح جهاز الشرطة، وساعدت بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا في تدريب 700 3 منتسب من المنتسبين الجدد لجهاز الشرطة الوطنية الليبيرية. |
Il reste qu'une idée nouvelle fait son chemin, à savoir que la Police nationale libérienne a besoin d'urgence d'un programme de < < mentorat > > continu ainsi que d'équipements de base, d'uniformes, d'armes et de munitions, de véhicules et de matériel de communication. | UN | 24 - ومع ذلك ثمة وجهة نظر استجدت تقول بأن الشرطة الوطنية الليبيرية تحتاج بصورة عاجلة إلى رصد متواصل، علاوة على معدات أساسية وزي وأسلحة وذخائر ومركبات ومعدات للاتصالات. |
Deux programmes de formation à l'intention de 40 commandants de police au niveau des comtés et de leurs adjoints, et conférences pour les stagiaires de la Police nationale libérienne, comprenant un exposé des grandes lignes de la législation libérienne relative aux devoirs de la police et à son interaction avec les tribunaux | UN | تم تنظيم برنامجين تدريبيين لـ 40 من قادة شرطة المقاطعات ونواب القادة وإلقاء محاضرات على المتدربين من الشرطة الوطنية الليبيرية في أكاديمية الشرطة الوطنية، شملت إجراء استعراض عام للتشريعات الليبرية فيما يتعلق بمهام الشرطة والتفاعل بين الشرطة والمحاكم |
2. La multiplication des vols à main armée représente une menace considérable pour la sécurité interne. la Police nationale libérienne a lancé l'opération < < Thunderbolt > > (coup de tonnerre) dans le but d'enrayer ce phénomène, mais il faudrait mettre en place une stratégie durable sur le long terme qui prenne en compte la pauvreté extrême et le taux élevé de chômage au Libéria. | UN | 2- يشكِّل تزايد عمليات السطو المسلَّح تهديداً خطيراً للأمن الداخلي، وقد أطلقت الشرطة الوطنية الليبيرية عملية ثندربولت " Operation Thunderbolt " في إطار جهد تبذله للحد من هذه الظاهرة، ولكن يبقى من الضروري وضع استراتيجية مستدامة طويلة الأجل تأخذ في الاعتبار مسألتي الفقر المدقع وارتفاع معدل البطالة. |
Compte tenu de la réforme et de la restructuration en cours de la police et du rôle crucial que jouent les unités de police constituées de la MINUL en aidant la Police nationale libérienne à faire face aux manifestations de violence, la situation actuelle ne permet pas à ce stade de réduire les effectifs de la composante police de la Mission. | UN | 67 - ونظرا إلى برنامج إصلاح الشرطة وإعادة الهيكلة الجاري حاليا، وإلى الدور الجوهري الذي تضطلع به وحدات الشرطة المشكلة التابعة للبعثة في دعم الجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية الليبيرية للتصدي للمظاهرات العنيفة المتكررة، فإن الحالة السائدة لا تسمح بخفض قوام عنصر الشرطة بالبعثة في هذه المرحلة. |
En mai, les composantes militaire et de police de la MINUL, la Police nationale libérienne, le Service de répression du trafic de drogues et d'autres organismes nationaux de sécurité ont lancé une opération conjointe visant à lutter contre la culture et le trafic du cannabis dans le pays. | UN | وفي أيار/مايو، بدأ العنصر العسكري وعنصر الشرطة التابعان للبعثة، وكذلك الشرطة الوطنية الليبيرية ووكالة إنفاذ قوانين مراقبة المخدرات ووكالات أمنية وطنية أخرى، عملية مشتركة ترمي إلى مكافحة زراعة الماريوانا والاتجار بها في ليبريا. |
44. Au Libéria, la Section des droits de l'homme et de la protection de la MINUL a continué de vérifier les antécédents des nouvelles recrues de la Police nationale libérienne et des Forces armées du Libéria en fournissant des renseignements sur certaines recrues qui ne répondaient pas aux critères de recrutement convenus. | UN | 44- واصل قسم حقوق الإنسان والحماية التابع لبعثة الأمم المتحدة في ليبيريا المساعدة في التحري عن المجندين الجدد في الشرطة الوطنية الليبيرية والقوات المسلحة الليبيرية بتقديم معلومات أساسية عن الأفراد المجندين الذين لا يستوفون معايير التوظيف المتفق عليها. |
Le 24 mai 2007, le Groupe s'est rendu à l'armurerie du siège de la Police nationale libérienne à Monrovia. L'armurerie renfermait 50 pistolets Beretta 92 FS, sur lesquels étaient gravées les lettres < < LNP > > . | UN | 159 - وفي 24 أيار/مايو 2007، زار الفريق مستودع الأسلحة في مقر الشرطة الوطنية الليبيرية في مونروفيا الذي كان يحتوي على 50 مسدسا من طراز بيريتا و 92 مسدسا من طراز FS، عليها جميعها الأحرف الأولى من عبارة الشرطة الوطنية الليبيرية " LNP " . |
77.25 Renforcer la Division des normes professionnelles au sein de la Police nationale libérienne de sorte que toutes les allégations relatives à des abus donnent lieu à des enquêtes et à des poursuites, conformément aux normes internationales, et dispenser des programmes d'éducation et de formation approfondis dans le domaine des droits de l'homme aux agents chargés de l'application des lois (Slovaquie); | UN | 77-25- تعزيز شعبة المعايير المهنية في الشرطة الوطنية الليبيرية لتمكينها من التحقيق، وفق المعايير الدولية، في جميع ادعاءات سوء السلوك وملاحقة الجناة، وتنظيم برامج مكثفة لتثقيف وتدريب موظفي إنفاذ القوانين في مجال حقوق الإنسان (سلوفاكيا)؛ |
Cette unité comptera environ 500 hommes provenant de l'Unité de soutien de la police et d'autres services de la Police nationale. | UN | وستتألف القوة من نحو 500 فرد سيتم اختيارهم من أفراد وحدة دعم الشرطة وغيرهم من ضباط الشرطة الوطنية الليبيرية. |
À l'heure actuelle, l'armurerie du siège de la Police nationale à Monrovia compte 50 armes de poing. | UN | ويوجد حاليا ما يقرب من 50 مسدسا في مستودع مقر الشرطة الوطنية الليبيرية في مونروفيا. |