"الشرطة الوطنية لجنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • la Police nationale sud-soudanaise
        
    • la police sud-soudanaise
        
    • national de police du Soudan du Sud
        
    • la Police nationale du Soudan du Sud
        
    Des agents en uniforme des forces de sécurité, dont des membres de la Police nationale sud-soudanaise, ont aussi combattu dans les deux camps. UN وحاربت قوات الأمن النظامية أيضا مع طرفي النـزاع، بما في ذلك عناصر من جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان.
    Il dispose également que les forces de la faction Cobra soient intégrées pacifiquement dans les rangs de l'armée nationale, de la Police nationale sud-soudanaise et des autres forces de sécurité. UN وينص أيضا على إدماج قوات فصيل كوبرا سلميا في صفوف الجيش الوطني، وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان وقوات الأمن الأخرى.
    À cet égard, l'APLS et la Police nationale sud-soudanaise doivent s'acquitter de leur responsabilité première qui est d'assurer la sécurité et de protéger les groupes vulnérables de manière impartiale et transparente. UN وفي هذا الصدد، يجب على الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان الوفاء بمسؤوليتهما الرئيسية عن كفالة الأمن وتوفير الحماية للفئات الضعيفة على نحو يتميز بالنزاهة والشفافية.
    Au cours de la période considérée, il a été procédé à l'enregistrement des effectifs de la police sud-soudanaise dans les 10 États. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم تسجيل جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في جميع أنحاء الولايات العشر.
    Dans ses diverses interactions avec des interlocuteurs du Gouvernement, de l'Armée populaire de libération du Soudan, du service national de police du Soudan du Sud et de l'Organisation des Nations Unies, la Représentante spéciale a engagé les dirigeants du pays à mettre fin à la crise humanitaire et aux graves atteintes aux droits des enfants ainsi qu'à traduire les coupables en justice. UN 54 - ودعت الممثلة الخاصة، خلال مختلف اتصالاتها مع المحاورين من الحكومة والجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان والأمم المتحدة، قادة جنوب السودان إلى وضع حد لهذه الأزمة الإنسانية، ووضع حد للانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال، وضمان المساءلة عن طريق تقديم الجناة إلى العدالة.
    Sessions de formation et de sensibilisation ont été organisées pour 660 participants, y compris l'APLS, la Police nationale sud-soudanaise, des associations de femmes et d'autres acteurs de la société civile. UN دورة تدريب وتوعية لفائدة 660 مشاركا، بما في ذلك الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان والجماعات النسائية وسائر جهات المجتمع المدني الفاعلة.
    Le même jour, il a placé sur une liste de réserve 17 généraux de brigade en service actif dans la Police nationale sud-soudanaise. UN وفي نفس اليوم، أعفى الرئيس 17 عميدا في جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من مناصبهم في الخدمة الفعلية، مُدرجاً أسماءهم في قائمة الاحتياط.
    Le Service de la lutte antimines a organisé un cours de huit semaines pour permettre à la Police nationale sud-soudanaise de neutraliser les engins non explosés et de faire partie d'un dispositif permanent sud-soudanais d'élimination des munitions classiques. UN وبدأت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام دورةً مدتها ثمانية أسابيع لتدريب جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على التعامل مع الذخائر غير المنفجرة وليشكل جزءاً من قدرةٍ دائمةٍ لجنوب السودان معنية بالتخلص من الذخائر التقليدية.
    En collaboration avec la Mission, il a aussi lancé des projets pilotes sur la gestion des armes, des munitions et des arsenaux dans les locaux de la Police nationale sud-soudanaise, dans les États de l'Équatoria central et du Bahr el-Ghazal occidental. UN وبدأت الدائرة، بالتعاون مع البعثة، مشاريع تجريبية في مجال إدارة الأسلحة والذخائر والمخزونات في مواقع تابعة لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان في ولاية وسط الاستوائية وولاية غرب بحر الغزال.
    Des conseillers de la Police des Nations Unies sont toujours aux côtés de la Police nationale sud-soudanaise dans la capitale de chacun des 10 États et dans 23 comtés, pour assurer le transfert des compétences, leur prêter conseil, les encadrer et s'occuper de leur instruction. UN وقد استمر مستشارو شرطة الأمم المتحدة في العمل مع دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان في عواصم الولايات العشر وفي 23 محلية، ينقلون إليهم المهارات من خلال تقديم المشورة والتوجيه والتدريب.
    Le 1er mars, un autre accrochage a été signalé entre des éléments de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise et des milices misseriya à Makir Awed, près du fleuve Youra/Nyamura. UN 7 - وفي 1 آذار/مارس، أبلغ عن تصادم آخر وقع في ماكير عوض بالقرب من نهر يورا/نيامورا بين عناصر من قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان/جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان ومليشيات المسيرية.
    Du 18 au 20 mars, le général de corps d'armée Pieng Deng Kuol, Inspecteur général de la Police nationale sud-soudanaise, a visité la zone d'Abyei et informé la FISNUA qu'un retrait progressif du personnel de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise serait immédiatement mis en œuvre. UN 11 - وفي الفترة من 18 إلى 20 آذار/مارس، قام الفريق بينغ دينغ كوول، المفتش العام لجهاز الشرطة لجنوب السودان بزيارة لمنطقة أبيي وأبلغ القوة الأمنية المؤقتة بأن انسحابا لأفراد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان سينفذ على مراحل.
    Dans ce contexte, elle a estimé qu'outre ses activités de protection des civils, la Mission devrait continuer de collaborer avec la Police nationale sud-soudanaise, ajoutant que la Mission devait veiller à ce que la violence dans les États en proie à des combats ne s'étende pas à ceux qui connaissaient encore la stabilité. UN وفي هذا السياق، ارتأت أن على البعثة، بالإضافة إلى مهامها في مجال حماية المدنيين، أن تواصل عملها مع جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان. وبالإضافة إلى ذلك، قالت إنه يتعين على البعثة أن تحول دون امتداد رقعة العنف من الولايات التي يجري فيها الاقتتال إلى الولايات الأخرى التي ما زالت تشهد استقرارا.
    Le 9 novembre, quatre agents du Département des enquêtes criminelles de la Police nationale sud-soudanaise ont tenté de monter de force dans un minibus et un avion de la MINUSS à l'aéroport de Rumbek, dans l'État des lacs, en vue semble-t-il de procéder à l'identification de tout passager Nuer présent à bord. UN وفي 9 تشرين الثاني/نوفمبر في رومبيك، بولاية البحيرات، حاول أربعة موظفين من إدارة التحقيقات الجنائية في دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان اقتحام حافلة صغيرة تابعة للبعثة في مطار ورمبيك، بدعوى تحديد ما إذا كان هناك أي من أفراد قبيلة النوير بين المسافرين من البعثة الذين يستقلون الطائرة.
    L'insuffisance des moyens dont dispose la Police nationale sud-soudanaise pour enquêter sur les affaires de violences sexuelles, mais aussi l'effondrement de l'ordre public provoqué par la crise actuelle, constituent des difficultés supplémentaires. UN ٤٦ - وهناك تحدٍّ آخر يتمثل في محدودية قدرة جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان على التحقيق في قضايا العنف الجنسي وانهيار القانون والنظام في ظل الأزمة الراهنة.
    Des réquisitions et des confiscations de matériel de secours, notamment de véhicules, aux postes de contrôle de l'APLS et de la Police nationale sud-soudanaise ont été signalées. UN ٥٧ - وأُبلغ عن الاستيلاء على الموجودات المتعلقة بالإغاثة واحتجازها، وبخاصة المركبات، في نقاط التفتيش التابعة للجيش الشعبي لتحرير السودان وجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان.
    Les activités des bases d'appui de comté ont notamment trait à la formation, à la coïmplantation et au renforcement des capacités de la Police nationale sud-soudanaise par la composante de police et de l'administration locale par les composantes civiles. UN 33 - وشملت الأنشطة المنفذة في قواعد دعم المقاطعات التدريب، والاشتراك في المواقع، وبناء القدرات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان من قبل عنصر الشرطة ومن قبل العناصر المدنية بالنسبة للإدارة المحلية.
    Des modules de formation ont été élaborés à l'intention des fonctionnaires chargés de la communication, de même qu'un programme de formation à la communication pour la police sud-soudanaise. UN وقد أُعدت وحدات دراسية لتدريب موظفي الحكومة المسؤولين عن الاتصالات، وبرنامج للتدريب في مجال الاتصالات لجهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان.
    Avec l'aide du PNUDProgramme des Nations Unies pour le développement, la police sud-soudanaise a créé à Djouba un centre national d'appel d'urgence de la police qui est désormais opérationnel. UN كما أنشأت الشرطة الوطنية لجنوب السودان مركز شرطة للنداء في حالات الطوارئ في جوبا بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Dans les trois États de l'Unité, des Lacs et de Ouarab, où la situation est précaire, les vols sporadiques de bétail se sont poursuivis par-delà les frontières des États; dans certains cas, le Service national de police du Soudan du Sud et les Forces armées du Soudan du Sud ont réussi à intercepter les voleurs. UN 28 - وقد استمرت في المنطقة المضطربة التي تضم ثلاث ولايات هي الوحدة والبحيرات وواراب غارات متفرقة لسرقة الماشية عبر حدود الولايات، ونجحت دائرة الشرطة الوطنية لجنوب السودان والقوات المسلحة لجنوب السودان في بعض الحالات في اعتراض المغيرين.
    i) Réforme complètement le secteur de la sécurité pour mettre fin aux violations commises par les responsables de l'application des lois, en dotant la Police nationale du Soudan du Sud des moyens nécessaires pour enquêter sur les infractions pénales et traduire les auteurs en justice; UN إجراء إصلاح شامل لقطاع الأمن، بهدف إنهاء الانتهاكات التي يرتكبها موظفو إنفاذ القانون، مع تزويد جهاز الشرطة الوطنية لجنوب السودان بالأدوات اللازمة للتحقيق في الجرائم ومحاسبة الجناة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus