"الشرطة ومصلحة" - Traduction Arabe en Français

    • la police et
        
    Le Service de la police et des prisons accorde une grande importance au recrutement et à la promotion de femmes. UN وتركز إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس بشكل كبير على ضمان مشاركة النساء في عملية التعيين والترقية.
    Il est essentiel de noter que le Service de la police et des prisons effectue un travail de sensibilisation depuis 2004. UN ومن الضروري الإشارة إلى أن إدارة الشرطة ومصلحة السجون واظبت منذ عام 2004 ولا تزال على تنظيم أنشطة توعية.
    Le programme de formation du personnel du Service de la police et des prisons comporte désormais des volets sur les droits de l'homme et la mise en application de la législation relative à la violence familiale. UN 65- ويشمل منهاج التدريب في إدارة الشرطة ومصلحة السجون الآن حقوق الإنسان وتنفيذ التشريعات المتعلقة بالعنف المنزلي.
    Le Service de la police et des prisons a ouvert une permanence téléphonique gratuite et fonctionnant vingt-quatre heures sur vingt-quatre pour les d'appels d'urgence, notamment les affaires de violence familiale. UN 95- إنشاء خطوط ساخنة في إدارة الشرطة ومصلحة السجون لتلقّي اتصالات طلب النجدة في حالات منها العنف المنزلي.
    Un module portant sur la violence familiale et les délits sexuels a été mis au point à l'usage des membres du Service de la police et des prisons et est maintenant utilisé dans le cadre de la formation de l'ensemble des fonctionnaires de police. UN كما وُضعت حزمة تدريبية موجهة للعاملين في إدارة الشرطة ومصلحة السجون في مجال العنف المنزلي والجرائم الجنسية، وهي تُستخدم الآن لتدريب جميع أفراد الشرطة الآخرين.
    Voir à la recommandation 56 les renseignements sur la formation dispensée au personnel du Service de la police et des prisons en ce qui concerne la lutte contre la violence familiale. UN 110- انظر التوصية 56 المتعلقة بالتدريب المقدم لإدارة الشرطة ومصلحة السجون بخصوص العنف المنزلي.
    Il est composé de représentants du système judiciaire, du Service de la police et des prisons, du Bureau du Procureur général ainsi que d'ONG, d'organisations communautaires et d'organisations confessionnelles. UN ويتألف الفريق العامل من موظفين في الجهاز القضائي، وإدارة الشرطة ومصلحة السجون، ومكتب المدعي العام، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات المجتمعية المحلية، والمنظمات الدينية.
    Le nombre de femmes augmente dans le Service de la police et des prisons de Kiribati, y compris parmi les officiers de police. UN 35- وثمة زيادة في قبول النساء كأفراد من الشرطة، بما في ذلك زيادة في عدد كبار الضباط من النساء، في إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس.
    Des campagnes de sensibilisation et des consultations sur les droits humains sont organisées par le Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, le Service de la police et des prisons et leurs partenaires. UN 52- وتنظم وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية وإدارة الشرطة ومصلحة السجون وشركاؤهما أنشطة توعية ومشاورات متواصلة في مجال حقوق الإنسان.
    Les mesures de prise en charge et de protection des victimes font l'objet d'une coordination entre le Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, le Service de la police et des prisons, le Centre de crise et le Ministère de la santé et des services médicaux. UN 53- وتنسّق وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية، وإدارة الشرطة ومصلحة السجون، ومركز الأزمات، ووزارة الصحة والخدمات الطبية فيما بينها من أجل دعم الضحايا وحمايتهم.
    La formation dispensée au personnel du Service de la police et des prisons pour renforcer les capacités en matière de lutte contre la violence familiale et l'inclusion de cette formation dans le cursus de recrutement des effectifs témoignent de la volonté de remédier à ce problème. UN 100- ويدل التدريبُ المقدّم لإدارة الشرطة ومصلحة السجون بهدف بناء القدرات في ما يخص العنف المنزلي وإدماجُ هذا الموضوع في منهاج تدريب العاملين الجدد على الالتزام بالتصدي لهذه المشكلة.
    En 2006, une procédure opératoire normalisée a été définie à l'usage du personnel du Service de la police et des prisons; elle expose notamment le comportement à adopter à l'égard des femmes victimes de violence familiale et de sévices sexuels. UN 102- وفي عام 2006، وُضع إجراء تشغيلي موحد لفائدة إدارة الشرطة ومصلحة السجون يتطرق أيضاً إلى التعامل مع النساء ضحايا العنف المنزلي والجرائم الجنسية.
    Étant donné le rôle majeur qu'il joue dans l'action visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste, le Service de la police et des prisons participe à tous les groupes de travail et toutes les activités organisés dans ce cadre. UN 109- تشارك إدارة الشرطة ومصلحة السجون في جميع أفرقة العمل والأنشطة المتعلقة بالقضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس نظراً للدور الرئيسي الذي تضطلع به في هذا الصدد.
    Des procédures opératoires normalisées ont été mises au point pour le traitement des jeunes en tant que victimes, auteurs des actes ou témoins. Ces procédures sont appliquées par tous les organismes concernés: Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, Service de la police et des prisons, Ministère de la santé et des services médicaux. UN 51- ويجري العمل على وضع إجراءات تشغيلية موحدة للتعامل مع الشباب الضحايا والجناة والشهود كي تتبعها جميع الهيئات المعنية، مثل وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية، وإدارة الشرطة ومصلحة السجون، ووزارة الصحة والخدمات الطبية.
    En outre, le cursus de formation des personnels du Service de la police et des prisons inclut désormais un volet concernant la violence fondée sur le genre; la sensibilisation à cette thématique figure également au programme des établissements scolaires, dans le cadre de l'initiative visant à éliminer la violence sexuelle et sexiste. UN 97- وعلاوة على ذلك، أصبحت مسألة العنف القائم على نوع الجنس الآن جزءاً من منهاج تدريب العاملين في إدارة الشرطة ومصلحة السجون في كيريباس، فضلاً عن المنهاج التعليمي المنفّذ في إطار برنامج القضاء على العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس.
    Les efforts déployés au plan national pour lutter contre la violence familiale se sont traduits par la création, au sein du Service de la police et des prisons, d'une nouvelle unité spécialisée chargée des affaires de violence familiale (Unité de lutte contre la violence familiale et les délits sexuels), dirigée par des femmes. UN 98- بُذلت جهود على الصعيد الوطني بغية التصدي لمسألة العنف المنزلي عن طريق إنشاء وحدة جديدة (وحدة العنف المنزلي والجرائم الجنسية) في إدارة الشرطة ومصلحة السجون خُصصت لمعالجة حالات العنف المنزلي.
    D'autres réseaux de prise en charge et de protection existent dans le cadre du Service de la police et des prisons, du Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, du Ministère de l'éducation et du Ministère de la santé et des services médicaux; ils proposent notamment une formation à l'accompagnement des enfants et des adultes victimes de la violence familiale. UN 106- وهناك شبكات أخرى داخل إدارة الشرطة ومصلحة السجون، ووزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية، ووزارة التعليم، ووزارة الصحة والخدمات الطبية، تقدّم خدمات المساندة والحماية التي تشمل التدريب على الإرشاد لمساعدة الناجين من العنف المنزلي وضحاياه من الأطفال والبالغين.
    Les signalements sont souvent renvoyés au service compétent du Ministère de la femme, de la jeunesse et des affaires sociales, au Service de la police et des prisons ou au Centre d'aiguillage. Le Centre de crise est chargé d'héberger et de protéger les victimes, le Service de la police et des prisons est chargé des poursuites, tandis que le Ministère de la santé et des services médicaux établit les rapports médicaux sur les victimes. UN وفي العادة، تسجل البلاغات لدى الدائرة المسؤولة في وزارة شؤون المرأة والشباب والشؤون الاجتماعية أو لدى إدارة الشرطة ومصلحة السجون، فيما يضطلع مركز الإحالة، أي مركز الأزمات، بمسؤولية إيواء الضحايا وحمايتهم، وتضطلع إدارة الشرطة ومصلحة السجون بمسؤولية المقاضاة، وتضطلع وزارة الصحة والخدمات الطبية بمسؤولية تقديم تقارير طبية عن الضحايا.
    La formation des personnels du Service de la police et des prisons portant sur le traitement des affaires de violence familiale, les droits humains et les questions relatives aux femmes se poursuit, en partenariat avec l'Initiative régionale de police du Pacifique et d'autres partenaires tels que la RRRT. UN 96- ويتواصل تدريب العاملين في إدارة الشرطة ومصلحة السجون على حالات العنف المنزلي وكيفية التعامل معها ومسائل حقوق الإنسان ونوع الجنس بشراكة مع مبادرة حفظ النظام العام في منطقة المحيط الهادئ، والتدريب المقدم من خلال المبادرة الإقليمية لحفظ النظام العام في منطقة المحيط الهادئ، وشركاء آخرين مثل الفريق الإقليمي المعني بموارد حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus