"الشركات الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • sociétés internationales
        
    • entreprises internationales
        
    • les compagnies internationales
        
    • sociétés multinationales
        
    • cabinets internationaux
        
    • international de sociétés
        
    • firmes internationales
        
    • gouvernance d'entreprise
        
    L'octroi de capital—risque à des entreprises novatrices naissantes peut aussi inciter des sociétés internationales à collaborer avec les sociétés nationales. UN ويمكن أيضاً أن يجذب توفير رأس المال المساهم للشركات المبتكرة الناشئة حديثاً الشركات الدولية لتتعاون مع الشركات المحلية.
    Les droits versés par les sociétés internationales contribuent essentiellement à cet excédent, ce qui permet aux Bermudes de compenser le déficit de sa balance commerciale. UN ويعزى معظم هذا الفائض إلى الرسوم المتحصلة من الشركات الدولية مما يمكن برمودا من التغلب على عجزها في تجارة السلع.
    Elle attire également des sociétés internationales et permet aux entreprises nationales de se développer. UN كما أنها تجتذب الشركات الدولية وتوفر للشركات المحلية الفرصة لنمو أكبر.
    Ce processus a également modifié la façon dont les entreprises internationales et les corporations multinationales sont en train de restructurer leurs activités. UN وقد غيرت هذه العملية أيضا من الطريقة التي تعمل بها الشركات الدولية والمؤسسات المتعددة اﻷطراف ﻹعادة تشكيل أنشطتها.
    Le secteur des entreprises internationales est un puissant acteur dans le commerce des produits de base. UN وقطاع الشركات الدولية يعد بمثابة عنصر مؤثر أساسي في مجال تجارة السلع الأساسية.
    Les fusions, achats et acquisitions qui ont normalement lieu entre les compagnies internationales du secteur se traduisent souvent par le retrait de fournisseurs du marché cubain; UN وغالبا ما تؤدي عمليات الاندماج والشراء والاستحواذ التي تحدث عادة بين الشركات الدولية في هذه الصناعة، إلى انسحاب الموردين من السوق الكوبي.
    Un certain nombre de sociétés internationales disposent d'une licence les autorisant à pêcher dans les eaux au large de Sainte-Hélène et de l'île de l'Ascension. UN وهناك عدد من الشركات الدولية مرخصة بصيد السمك في المياه القريبة من سواحل سانت هيلانة وجزيرة أسنشن.
    Les sociétés internationales qui s'employaient activement à recruter des gens qualifiés devraient être tenues de verser des dédommagements. UN وينبغي منح نوع من التعويض عندما تستقدم الشركات الدولية بصورة فعالة الأشخاص المزودين بالمهارات من تلك البلدان.
    En 1997, on recensait 26 nouvelles sociétés internationales ayant une ‘présence physique», soit 327 au total. UN وكان عدد الشركات الدولية الموجودة فعليا قد ارتفع في عام ١٩٩٧ بنسبة ٢٦ في المائة ليصل عددها اﻹجمالي إلى ٣٢٧ شركة.
    Les sociétés internationales ont connu la plus forte augmentation des emplois, suivies par les services commerciaux et le bâtiment. UN وسجلت أكبر الزيادات في الوظائف لدى الشركات الدولية المسجلة تليها الخدمات المتصلة باﻷعمال التجارية وصناعة البناء.
    Il prévoit que deux ou trois autres sociétés internationales soumettront également des offres dans un avenir proche. UN ويتوقع الفريق أن تقوم اثنتان أو ثلاث من الشركات الدولية الأخرى بتقديم عطاءات في المستقبل القريب.
    9. Loi modifiant la loi relative aux sociétés internationales de 2003 UN 9 - القانون المعدَّل لقانون الشركات الدولية لعام 2003؛
    Pour élargir la couverture des audits, on a eu plus systématiquement recours à des sociétés internationales de comptabilité. UN وتمت الاستفادة بصورة أشد كثافة من الشركات الدولية للمحاسبة لتوسيع نطاق تغطية عمليات مراجعة الحسابات.
    Ces sorties de capitaux impliquent pour le pays la perte potentielle de revenus pour la création de richesses du fait de la distorsion des prix dans les échanges commerciaux entre les partenaires économiques internationaux ou entre les filiales d'entreprises internationales. UN وتتراوح التقديرات ما بين 3 إلى 10 مرات. وتشمل التدفقات إلى الخارج العائدات التي قد يخسرها البلد الموجد للقيمة نتيجة سوء التسعير في التجارة بين الشركاء التجاريين الدوليين أو بين أفرع الشركات الدولية.
    Nombre d'entreprises internationales utilisant les informations rassemblées en matière d'investissement et recours accru aux services d'organismes de promotion des investissements. UN ● عدد الشركات الدولية التي تستعمل المعلومات الاستثمارية المولّدة والزيادة في الاستفادة بخدمات وكالات ترويج الاستثمار.
    Cela explique également pourquoi tant d'entreprises internationales ont décidé de mettre en place leur propre système de contrôle interne. UN ويفسر ذلك أيضا السبب الذي من أجله قررت العديد من الشركات الدولية إقامة نظم رقابة داخلية خاصة بها.
    D'autres mesures peuvent défavoriser les petits fournisseurs nationaux de services professionnels par rapport aux entreprises internationales implantées à l'échelon mondial. UN وثمة تدابير أخرى قد تبخس حق مقدمي الخدمات المحليين الأصغر بالمقارنة مع الشركات الدولية الناشطة على المستوى العالمي.
    Si les entreprises internationales n'ont pas confiance, elles ne viendront pas. UN وإذا لم تشعر الشركات الدولية بالثقة، فإنها لن تأتي إلينا.
    Les protections syndicales existantes ne sont pas contrôlées, et les compagnies internationales refusent de faire preuve de responsabilité sociale en matière de conditions de travail. UN ولا تخضع تدابير حماية العمال لأية رقابة، وترفض الشركات الدولية إبداء أي مسؤولية اجتماعية فيما يتعلق بظروف العمل(147).
    Toutefois, ces derniers ne sont pas les facteurs privilégiés qui motivent les décisions prises par les sociétés multinationales quant à l'implantation de leurs sites de production. UN إلا أن الحوافز الضريبية ليست المحرك الرئيسي لما تتخذه الشركات الدولية من قرارات بشأن مواقع الإنتاج.
    Comme en 2004 et 2005, la Division s'est fait seconder par deux cabinets internationaux d'experts-comptables, qui ont procédé à 12 audits. UN وكما حدث في عامي 2004 و 2005، قامت اثنتان من الشركات الدولية للمحاسبة باستكمال أعمال الشعبة، حيث نفذتا 12 عملية مراجعة.
    Définition d'un " groupe international de sociétés " UN 2- تعريف " مجموعة الشركات الدولية "
    Tel est le cas en particulier dans le secteur des services comptables, où de grandes firmes internationales offrent souvent leurs prestations en associant leur nom à des produits et des fournisseurs locaux, ce qui sert essentiellement les intérêts des partenaires locaux par le biais d'un réseau de distribution à unités multiples. UN وهذه مسألة ذات صلة وثيقة بالموضوع في مجال خدمات المحاسبة التي كثيرا ما تقدم فيها الشركات الدولية الكبيرة خدماتها بالصاق أسمائها بمنتجات محلية وبمقدمي خدمات محليين منظمين في شكل شبكة توزيع متعددة الوحدات، وتذهب معظم الفائدة المتحققة من ذلك إلى اﻷطراف المحليين.
    40. Un représentant de l'International Corporate Governance Network (ICGN) a évoqué les activités que son organisation exécutait dans le monde entier en vue de promouvoir de meilleures pratiques en matière de gouvernance d'entreprise, notamment d'information. UN 40- وناقش ممثل شبكة إدارة الشركات الدولية الأنشطة التي تضطلع بها منظمته في جميع أرجاء العالم لتشجيع الممارسات المحسنة في مجال إدارة الشركات، بما في ذلك عمليات الكشف المحسنة عن بيانات الشركات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus