"الشركات الصينية" - Traduction Arabe en Français

    • entreprises chinoises
        
    • sociétés chinoises
        
    Elle encouragera aussi les entreprises chinoises à accroître leurs investissements dans les pays en développement. UN وسوف نواصل تشجيع الشركات الصينية على توسيع استثماراتها في البلدان النامية.
    Les entreprises chinoises implantées au Myanmar et ailleurs sont tenues d'observer les lois de chaque pays. UN وقالت إن الشركات الصينية في ميانمار وغيرها من البلدان الأخرى ملزمة باحترام قوانين تلك البلدان.
    Nombre d'entreprises chinoises sont désormais à même d'investir à l'étranger et sont à la recherche de projets appropriés dans d'autres pays. UN وأصبح الآن كثير من الشركات الصينية مستعدة للاستثمار في الخارج وتبحث عن مشاريع ملائمة في بلدان أخرى.
    Mais le cuivre est la raison principale pour laquelle des sociétés chinoises achètent les câbles. UN ولكن السبب الرئيسي الذي يدفع الشركات الصينية إلى شراء الكبلات هو النحاس الذي تحتويه.
    De grandes sociétés chinoises ont également mobilisé des capitaux à l’étranger en émettant des certificats américains de dépôt. UN كما جمعت الشركات الصينية الكبيرة أموالا سهميه في الخارج عن طريق إصدار صكوك إيداع أمريكية.
    Le Gouvernement chinois encourage les entreprises chinoises qui en ont la capacité à investir et construire des usines en Afrique. UN وتشجع الحكومة الشركات الصينية التي لديها القدرة على الاستثمار وبناء المصانع على أن تفعل ذلك في أفريقيا.
    En 2006, elle a octroyé 5 milliards de dollars de prêts assortis de conditions libérales pour encourager les entreprises chinoises à investir dans ces pays. UN وفي عام 2006، خصصت الصين قروضا تفضيلية تبلغ 5 بلايين دولار من أجل تشجيع الشركات الصينية على الاستثمار في بلدان الرابطة.
    J'ai fait des recherches sur des entreprises chinoises. Open Subtitles لقد قمتُ ببعض البحوث على الشركات الصينية التي من شأنها
    24. De nombreuses entreprises chinoises, indiennes et russes investissent à l'étranger pour avoir accès à des actifs stratégiques et à des ressources naturelles. UN 24- ويستثمر عدد كبير من الشركات الصينية والهندية والروسية في الخارج للحصول على الأصول الاستراتيجية والموارد الطبيعية.
    Ce projet a pour objet de former des dirigeants d'entreprises militaires chinoises pour faciliter la reconversion à la production de biens civils destinés aux marchés chinois et mondial, et de promouvoir le lancement d'entreprises conjointes en attirant de grands investisseurs chinois et internationaux du secteur privé vers des entreprises chinoises particulièrement attrayantes et fiables. UN ويهدف هذا المشروع إلى تدريب كبار مديري المؤسسات العسكرية الصينية في مجال التحول إلى إنتاج السلع المدنية لﻷسواق المحلية والعالمية، وتيسير المشاريع المشتركة من خلال الجمع بين المستثمرين المحليين والدوليين الرئيسيين من القطاع الخاص في الشركات الصينية اﻷكثر اجتذابا والتزاما.
    Elle examine les motivations et les stratégies d'internationalisation des entreprises chinoises et indiennes, et les effets des tendances actuelles de l'internationalisation des investissements chinois, indiens et d'autres économies du Sud sur les politiques d'investissement direct étranger au Nord et au Sud. UN وتركز الدراسة على الدوافع والاستراتيجيات في إطار تدويل الشركات الصينية والهندية، وعلى أثر الاتجاهات الراهنة بشأن تدويل الاستثمارات وذلك في الصين والهند وغيرهما من الاقتصادات الناشئة لبلدان الجنوب، بالنسبة لسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر في الشمال والجنوب.
    Il est toutefois essentiel que l’application du devoir de diligence par les entreprises chinoises et indiennes soit évaluée, afin de garantir la cohérence et la crédibilité des efforts de la communauté internationale destinés à faire cesser en République démocratique du Congo le financement des groupes armés et des réseaux criminels au sein des FARDC par le biais de l’exploitation des ressources naturelles. UN غير أن من المهم تقييم تنفيذ الشركات الصينية والهندية لتدابير العناية الواجبة حرصاً على اتساق ومصداقية الجهود الدولية الرامية إلى وقف تمويل الجماعات المسلحة والشركات الإجرامية للقوات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال الموارد الطبيعية.
    3. Créer un fonds de développement sino-africain dont le capital s'élèvera progressivement à 5 milliards de dollars de États-Unis pour soutenir les entreprises chinoises et les encourager à investir en Afrique. UN 3 - إنشاء صندوق صيني أفريقي للتنمية بقيمة تصل إلى 5 بلايين دولار بهدف تشجيع الشركات الصينية على الاستثمار في أفريقيا وتقديم الدعم لها.
    En août 2002, à l'initiative du Fonds et d'un certain nombre d'entreprises chinoises, une technopole a été créée à Beijing. UN (1) في آب/أغسطس 2002، تم إنشاء شركة تكنوبارك في بيجين بمبادرة من الصندوق وعدد من الشركات الصينية.
    Un certain nombre d'entreprises chinoises − CNOOC, CNPC, PetroChina, Sinopec, Minmetal − et des entreprises indiennes telles que ONGC-Videsh ont investi dans divers pays pour s'assurer un accès à des ressources minérales, à des ressources pétrolières et à des gisements de gaz. UN وهناك عدد من الشركات الصينية مثل CNOOC وCNPC وPetroChina وSinopec وMinmetal والشركات الهندية مثل ONGC-Videsh قام بالاستثمار في عدة بلدان مضيفة من أجل الحصول على المعادن والنفط والغاز.
    Les cinq zones qui constituent ce dernier hébergent non seulement des entreprises chinoises, mais encore des filiales de sociétés de renommée internationale, telles qu'IBM, Microsoft ou Mitsubishi. UN وبالمجمع حاليا خمس مناطق لا تقتصر على الشركات الصينية وحدها، بل تضم أيضا فروعا لشركات معترف بها دوليا، مثل " أي. بي. إم " IBM، و " مايكروسوفت " Microsoft، و " ميتسوبيشي " Mitsubishi.
    Ce système constitue pour les sociétés chinoises un moyen de mobiliser des capitaux internationaux sans devoir se conformer à la réglementation et aux normes comptables rigoureuses appliquées par les bourses de New York ou de Londres. UN ويشكل هذا منفذا تستطيع الشركات الصينية من خلاله جمع أموال دولية دون الالتزام بالمعايير التنظيمية والمحاسبية الصارمة ﻷسواق اﻷوراق المالية في نيويورك أو لندن.
    Pendant la seule année 1997, des sociétés chinoises ont émis pour 3,2 milliards de dollars de certificats américains de dépôt, montant qui est tombé à 400 millions de dollars en 1998, la crise financière en Asie ayant érodé la confiance des investisseurs dans les bourses des pays émergents. UN وفي عام ٧٩٩١ وحده، أصدرت الشركات الصينية ما قيمته ٢,٣ بليون دولار من صكوك اﻹيداع، غير أن قيمة اﻹصدارات في عام ٨٩٩١ كانت ٤,٠ بليون دولار فقط، ﻷن الازمة المالية اﻵسيوية أضعفت ثقه المستثمر في أسهم اﻷسواق الناشئة.
    L'organisation vise à promouvoir la croissance et le développement des entreprises multinationales et à faciliter les échanges et la coopération entre les sociétés chinoises et étrangères. UN تهدف المنظمة إلى تشجيع نمو وتطوير المشاريع المتعددة الجنسيات، وتيسير التبادل والتعاون بين الشركات الصينية والأجنبية المتعددة الجنسيات.
    Les sociétés chinoises sont devenues d'importants investisseurs à l'étranger. Ainsi, selon les estimations, le stock total d'investissement étranger direct de la Chine s'élevait à la fin de l'année 2003 à 37 milliards de dollars. UN وأصبحت الشركات الصينية مستثمرا بارزا في الخارج؛ وفي أواخر عام 2003، قدر المخزون الإجمالي للصين من الاستثمار المباشر الأجنبي بمبلغ 37 مليار دولار.
    Les sociétés chinoises sont devenues des investisseurs importants à l'étranger, surtout dans le secteur de l'énergie, avec des flux annuels moyens qui sont passés de 450 millions de dollars dans les années 80 à plus de 2 milliards de dollars dans les années 90; à la fin de 2003, le stock total d'investissements directs à l'étranger de la Chine était estimé à 37 milliards de dollars. UN وأصبحت الشركات الصينية من المستثمرين الهامين في الخارج. لا سيما في قطاع الطاقة، حيث ارتفع متوسط التدفقات السنوية من 450 مليون دولار في الثمانينات إلى بليوني دولار في التسعينات؛ وفي نهاية 2003، قدر رصيد الصين من الاستثمار المباشر الأجنبي بحوالي 37 بليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus