"الشركات اليابانية" - Traduction Arabe en Français

    • les entreprises japonaises
        
    • sociétés japonaises
        
    • société japonaise
        
    • des entreprises japonaises
        
    • entreprises affiliées japonaises
        
    Dès le milieu des années 80, les entreprises japonaises avaient entrepris une démarche similaire, délocalisant un grand nombre d’unités de production à forte intensité de travail en Asie du Sud-Est. UN وبحلول أواسط الثمانينيات، كانت الشركات اليابانية تمارس بدورها عملية مشابهة قامت فيها بنقل عدد من النشاطات الكثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة إلى جنوب شرق آسيا.
    les entreprises japonaises sont le mieux adaptées à ces domaines. UN وتعتبر الشركات اليابانية هي الأكثر ملاءمة لمثل هذا المجال.
    On a signalé deux nouveaux types de pression que les entreprises japonaises subissaient dans la chaîne mondiale de l'approvisionnement et plus particulièrement sur le marché de l'Union européenne. UN ووجهت عناية خاصة لأنواع الضغط الجديدة التي كانت تواجهها الشركات اليابانية في إطار سلسلة العرض العالمية فيما يتعلق بسوق الاتحاد الأوروبي.
    De nombreuses petites sociétés japonaises dépendent de sociétés plus grandes. UN وكثير من الشركات اليابانية الصغيرة متداخلة مع شركات أكبر.
    Par exemple, une société japonaise qui joue un rôle directeur dans le monde des affaires dans mon pays a fourni des dizaines de millions de moustiquaires imprégnées d'insecticide de longue durée à des pays africains. UN وعلى سبيل المثال، قدمت إحدى الشركات اليابانية التي تؤدي دورا قياديا في مجتمع الأعمال في بلدي عشرات الملايين من الناموسيات المعالجة بالمبيدات ذات المفعول الطويل إلى دول أفريقية.
    Selon une enquête menée par le ministère du travail en 1983, le tiers seulement des entreprises japonaises pratiquant ce système avaient conclu des accords formels. UN ووفقاً لاستقصاء أجرته وزارة العمل في عام ٣٨٩١، لم يتجاوز عدد الشركات التي لديها ترتيبات رسمية ثلث مجموع الشركات اليابانية التي تقوم بدفع علاوات.
    Par exemple, les ventes d'entreprises affiliées japonaises exportatrices dans l'industrie du textile en Thaïlande ont augmenté en 1997 et 85 % des entreprises devraient enregistrer des bénéfices en 1998 d/. UN فعلى سبيل المثال، زادت مبيعات فروع الشركات اليابانية الموجهة إلى التصدير في صناعة النسيج في تايلند في عام ٧٩٩١ ويتوقع أن تحقق نسبة ٥٨ في المائة من الشركات أرباحاً في عام ٨٩٩١)د(.
    les entreprises japonaises ont amélioré leur rentabilité par suite de restructurations et ont fait preuve d'un plus grand dynamisme dans leurs dépenses d'équipement eu égard à la demande refoulée en matière de remplacements et à l'abondance des liquidités disponibles. UN وحسنت الشركات اليابانية ربحيتها من خلال إعادة الهيكلة وأصبحت أكثر جرأة من حيث الإنفاق الرأسمالي، بسبب زيادة الطلب على استبدال المعدات، وارتفاع مستوى التدفق النقدي الحر.
    PNUD : consolider ses tentatives pour engager les entreprises japonaises dans le GSB en Afrique UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: من أجل تعزيز محاولته إشراك الشركات اليابانية في دعم برنامج النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة في أفريقيا
    Les entreprises européennes et australiennes ont été un peu plus nombreuses que les entreprises des États-Unis, et les entreprises japonaises nettement moins nombreuses que les entreprises des autres régions quelles qu'elles soient. UN وبحسب المناطق تدعي الشركات الأوروبية والشركات الأسترالية أنها تقوم بذلك في حالات أكثر بقليل من شركات الولايات المتحدة، كما أن الشركات اليابانية تفعل ذلك بصورة أقل بكثير من أي منطقة أخرى.
    Les Livres bleus pour l'Afrique de l'Est ont été établis dans le cadre de l'Initiative africaine conjointe destinée à inciter les entreprises japonaises à investir davantage en Afrique. UN أما الكتب الزرقاء لشرق أفريقيا فقد أعدت في سياق مبادرة الاستثمار الأفريقية المشتركة التي ترمي إلى تشجيع الشركات اليابانية على الاستثمار في أفريقيا.
    les entreprises japonaises jouent un grand rôle dans la fabrication de masqueurs, s'appropriant à eux seuls plus de 70 % du marché mondial. UN ومن المقدر أن الشركات اليابانية تقوم بدور رئيسي في إنتاج القناع الضوئي، ولها أكثر من 70 في المائة من حصة السوق العالمية.
    La restructuration de l'industrie automobile en Amérique du Nord et en Europe occidentale a été largement motivée par l'intensification de la concurrence avec les entreprises japonaises sur le plan du commerce et des investissements étrangers directs et non pas par la concurrence provenant des producteurs à faibles salaires des pays en développement. UN وإعادة هيكلة صناعات السيارات في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية ناجمة عموما عن اشتداد حدة المنافسة مع الشركات اليابانية عن طريق التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، لا عن المنافسة من منتجي البلدان النامية المنخفضة اﻷجور.
    La restructuration de l'industrie automobile en Amérique du Nord et en Europe occidentale a été largement motivée par l'intensification de la concurrence avec les entreprises japonaises sur le plan du commerce et des investissements étrangers directs et non pas par la concurrence provenant des producteurs à faibles salaires des pays en développement. UN وإعادة هيكلة صناعات السيارات في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية ناجمة عموما عن اشتداد حدة المنافسة مع الشركات اليابانية عن طريق التجارة والاستثمار اﻷجنبي المباشر، لا عن المنافسة من منتجي البلدان النامية المنخفضة اﻷجور.
    61. En mars 2005, la CNUCED et la Japan Bank for International Cooperation (JBIC) ont lancé une initiative africaine conjointe en matière d'investissement afin d'inciter les entreprises japonaises à investir davantage en Afrique. UN 61- وفي آذار/مارس 2005، طرح الأونكتاد وبنك اليابان للتعاون الدولي المبادرة الأفريقية المشتركة للاستثمار لتشجيع الشركات اليابانية على المزيد من الاستثمار في أفريقيا.
    Elles placent les communautés plus bas que les entreprises japonaises, qui elles sont bien moins nombreuses que les entreprises d'autres régions à tenir compte des pays où elles opèrent dans leurs politiques et pratiques. UN كما أنها تضع المجتمعات المحلية في مرتبة أقل من المرتبة التي تضعها فيها الشركات اليابانية، بينما تدرج الشركات اليابانية في سياساتها وممارساتها، بلدان التشغيل بصورة أقل تواتراً بكثير مقارنة بالشركات من المناطق الأخرى.
    Les sociétés japonaises ont souvent choisi de s'implanter dans des zones dépourvue de tradition syndicale solide. UN وغالبا ما كانت المواقع التي اختارتها الشركات اليابانية هي تلك التي لم تترسخ فيها الحركة النقابية.
    Ce sont des sociétés japonaises qui en détiennent le quart, il est vrai, mais il devrait connaître aussi l'expansion dans les autres pays de la région. UN ورغم أن الشركات اليابانية تسيطر على ربع هذا السوق، فإن بلدانا أخرى في المنطقة تتوقع نمو هذا القطاع.
    Les sociétés japonaises faisaient les plus gros investissements à titre de capital initial et enregistraient le plus haut volume d'investissements en cours ou prévus. UN وقد تبيّن أن الشركات اليابانية تمتلك نسبةً أعلى من الاستثمارات الأولية فضلاً عن تسجيلها أعلى مستويات الاستثمارات القائمة والمزمع تنفيذها.
    D'aucuns ont constaté que " travailler plus intelligemment " dans une société japonaise signifiait également " travailler plus dur " c. UN ولاحظ بعض المعلقين أن " العمل بطريقة أذكى " في الشركات اليابانية يعني أيضا " العمل بمزيد من الجدية " )ج(.
    Il semble que des augmentations de salaires supérieures aux gains de productivité aient joué un grand rôle dans la décision des entreprises japonaises, qui voulaient transférer leurs activités asiatiques, les NPI se retrouvant désavantagés. UN وفي سياق تلك الجهود الرامية إلى خفض التكاليف، يبدو أن زيادات اﻷجور التي تفوق المكاسب الانتاجية اعتبار له أهمية لدى الشركات اليابانية في قرارها أين تعين اماكن الانتاج في آسيا، اﻷمر الذي يضع الاقتصادات حديثة العهد بالتصنيف في وضع غير مؤاتي.
    b/ Prises ensemble, ces parts étaient toutefois quelque peu inférieures aux parts correspondantes des entreprises affiliées japonaises en Europe et en Amérique du Nord. UN )ب( ومع ذلك، كانت هذه اﻷنصبة مجتمعة أقل إلى حد ما من اﻷنصبة المناظرة لفروع الشركات اليابانية في أوروبا وأمريكا الشمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus