"الشركة باء" - Traduction Arabe en Français

    • la société B
        
    la société B souhaite emprunter à la banque B une somme garantie par le flux prévu de redevances dues au titre de ces accords de licence. UN وترغب الشركة باء في اقتراض أموال من المصرف باء بضمان سلسلة الإتاوات المتوقّع سدادها بمقتضى اتفاقات الترخيص هذه.
    Par exemple, une société A dans l'État A détient 20 % des actions d'une société B située dans l'État B. La valeur des actifs de la société B est de 100 dollars des États-Unis, dont 40 dollars de biens immobiliers. UN ليفترض أن الشركة ألف في الدولة ألف تحوز نسبة 20 في المائة من الأسهم في الشركة باء بالدولة باء. وتساوي قيمة أصول الشركة باء 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يمثل 40 دولارا منها قيمة الممتلكات العقارية.
    la société B détient 80 % des actions d'une société C. La valeur des actifs de la société C est de 100 dollars des États-Unis, dont 90 dollars de biens immobiliers. UN وتحوز الشركة باء نسبة 80 في المائة في الشركة جيم. وتساوي قيمة أصول الشركة جيم 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة، يمثل 90 دولارا منها قيمة الممتلكات العقارية.
    C'est pourquoi lorsque la société A cède ses actions à la société B, l'État B devrait avoir le droit d'imposer à la source car plus de 50 % de la valeur de la société B provient de biens immobiliers. UN وبالتالي فحينما تبيع الشركة ألف أسهمها في الشركة باء، يكون للدولة باء الحق في فرض الضريبة من المصدر لأن أكثر من 50 في المائة من القيمة في الشركة باء متأت من ممتلكات عقارية.
    Ce dernier a précisé que les marchés en question avaient été passés avec la société B à l'issue d'un appel d'offres et portaient sur la livraison d'essence et de carburant diesel dans les diverses stations-service appartenant à cette société en Israël. UN وعلق المكتب على ذلك قائلا إن العقود المشار إليها منحت إلى الشركة باء على أساس عطاء تنافسي للتزويد بالبنزين ووقود الديزل في مختلف محطات الوقود التابعة للشركة في إسرائيل.
    La société A a signé le contrat avec le nom de la société B sans introduire aucune modification ni expliquer le fait que la société A était l'acheteur, et qu'elle devrait par conséquent être considérée comme la partie aux contrats. UN وأبرمت الشركة ألف العقد باسم الشركة باء دون إدخال أي تغيير أو تفسير بأن الشركة ألف هي المشتري، ولذلك ينبغي اعتبار الشركة ألف الطرفَ في العقدين.
    Par conséquent, le tribunal arbitral n'a pu accueillir favorablement les allégations de la société A selon laquelle la société B avait payé une somme au vendeur et que, pour cette raison, la société B devrait être considérée comme l'acheteur. UN ومن ثم، لم تَقبل هيئة التحكيم ادعاءات الشركة ألف بأن الشركة باء قد دفعت مبلغا للبائع، وبذلك ينبغي اعتبار الشركة باء المشتري.
    39. la société B, éditrice de bandes dessinées, accorde sous licence le droit d'utiliser ses personnages, protégés par le droit d'auteur, à un grand nombre de fabricants de vêtements, de jouets, de logiciels interactifs et d'accessoires. UN 39- الشركة باء دار نشر لكتب الرسوم الهزلية، وهي ترخّص لطائفة واسعة من شركات صنع الملابس واللُّعب والبرامجيات التفاعلية واللوازم باستعمال شخصياتها المشمولة بحقوق التأليف والنشر.
    T., aurait été en mesure de < < modifier la référence d'en-tête de la Société A à la société B si elle avait jugé que la société B était l'acheteur. UN ممثلة كلتي الشركتين ألف وباء كان بإمكانها " تغيير الإحالة في مكان العنوان " من الشركة ألف إلى الشركة باء لو أنها اعتبرت أن الشركة باء هي المشتري.
    Deux société américaines, la < < Société A > > et la < < Société B > > , (l'acheteur) ont conclu deux contrats avec une société chinoise (le vendeur) pour l'achat de gants en caoutchouc, en prévoyant un paiement par virement télex et l'expédition en quatre échelonnements. UN فقد أبرمت شركتان أمريكيتان، هما " الشركة ألف " و " الشركة باء " (المشتري) عقدين مع شركة صينية (البائع) لشراء قفّازات مصنوعة من اللاتكس، ينُصّان على سداد المبالغ المستحقة بحوالة بالتلكس والشحن على أربع دفعات.
    La Société A et la société B étaient en fait une seule et même société, les factures correspondant aux achats de carburant à la fois en vrac et destinés aux véhicules, portent la même en-tête (le premier nom de la société B et le premier nom composé de trois lettres de la Société A), le nom de la société B figurant au bas des factures. UN والشركة ألف والشركة باء هما في الواقع شركة واحدة نظرا إلى أن فاتورات التزويد بالوقود السائب وتزويد المركبات لها نفس العنوان (الإسم الأول للشركة باء والحروف الثلاثة الأولى من اسم الشركة ألف) ويرد في الجزء الأسفل من الفاتورة اسم الشركة باء.
    La banque B demande alors à la société B d'obtenir un " certificat d'estoppel " de chaque preneur attestant l'existence de la licence, l'absence de défaillance et le montant dû et confirmant l'engagement du preneur de payer les redevances futures à la partie appropriée (par exemple, la société B, la banque B ou un compte de garantie bloqué) jusqu'à nouvel ordre. UN ويشترط المصرف باء على الشركة باء أن تحصل من كل مرخَّص لـه على " إقرار بعدم التراجُع " يثبت وجود الرخصة وعدم التقصير في السداد والمبلغ المستحَق، وتؤكد موافقة المرخَّص لـه على سداد الإتاوات المقبلة إلى الطرف المناسب (مثل الشركة باء أو المصرف باء أو حساب ضمان) حتى إشعار آخر.
    En 2006, les autorités de tutelle canadiennes et américaines avaient ouvert une investigation concernant les deux sociétés et, en octobre 2006, elles avaient entamé dans leurs pays respectifs des actions contre le couple, les deux sociétés et le gérant de la société B. En juin 2007, plusieurs des investisseurs victimes de la fraude avaient porté plainte contre le couple, les deux sociétés et le gérant de la société établie aux États-Unis. UN وفي عام 2006، أجرت أجهزة الرقابة في كندا والولايات المتحدة تحقيقات بشأن الشركتين. وفي تشرين الأول/أكتوبر 2006، اتخذت أجهزة الرقابة في كلا البلدين، كل في نطاق ولايته القضائية، إجراءات ضد الزوجين والشركتين ومدير الشركة " باء " . وفي حزيران/يونيه 2007، رفع عدة مستثمرين تعرضوا للاحتيال دعوى ضد الزوجين والشركتين والمدير في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus