"الشريكة من" - Traduction Arabe en Français

    • partenaires en
        
    • partenaires de
        
    • partenaires d'
        
    • partenaires du
        
    • partenaires des
        
    • partenaires dans
        
    • associées par
        
    • partenaires par
        
    • partenaires à
        
    • ses partenaires
        
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires de l'Asie de l'Est et du Nord-Est prenant part à la mise en commun UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف وتديرها اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires d'Asie du Nord et du Centre qui prennent part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة شمال ووسط آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف وتديرها اللجنة
    HIVOS veut y être représentée par des membres de son personnel, par l'entremise de ses réseaux ou par des organisations partenaires du Sud, qui nous servent d'intermédiaires. UN وتود هيفوس أن تكون ممثَّلة في هذه الاجتماعات بموظفين تابعين لها أو من خلال شبكاتنا أو عن طريق تيسير مشاركة المنظمات الشريكة من بلدان الجنوب.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires des États membres de la CESAP en Asie du Nord et en Asie centrale participant aux activités de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من الدول الأعضاء في اللجنة في شمال ووسط آسيا المشاركة في أنشطة تبادل المعارف التي تيسرها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires dans la région du Pacifique qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف وتشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie de l'Est et du Nord-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شرق وشمال شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تيسِّرها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Nord et en Asie centrale qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من شمال آسيا وآسيا الوسطى المشاركة في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud-Est qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب شرق آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires de l'Asie du Sud et du Sud-Ouest qui prennent part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    Le secrétariat a créé un nouveau site Web plus convivial permettant aux organisations partenaires de partager plus efficacement les informations et les connaissances sur les mesures pertinentes adoptées et les enseignements à en retenir. UN وأنشأت الأمانة موقعاً شبكياً جديداً أيسر استخداماً لتمكين المنظمات الشريكة من أن تتقاسم بصورة أكثر فعالية المعلومات والمعارف المتعلقة بالإجراءات ذات الصلة المتخذة والدروس المستفادة.
    Soulignant qu'il importe que les efforts engagés par la CPLP et les organisations partenaires de la Guinée-Bissau visent à la normalisation de la situation politique, sociale et institutionnelle du pays, UN وإذ يشدد على أهمية الاتساق بين الجماعة والمنظمات الشريكة من غينيا - بيساو في جهودهما الرامية إلى إعادة الوضع السياسي والاجتماعي والمؤسسي في البلد إلى طبيعته؛
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires d'Asie du Sud-Est qui prennent part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة جنوب شرق آسيا التي تشارك في محاور تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    À chacune de ces réunions la Fondation a appuyé la participation d'organisations partenaires d'Amérique du Sud en fournissant un appui technique et des services de traduction. UN وأيدّت المؤسسة في كل دورة من هذه الدورات مشاركة المنظمات الشريكة من أمريكا الجنوبية، وزوّدت هذه المنظمات بالدعم التقني وخدمات الترجمة.
    On a également procédé, avec le Gouvernement iraquien et les ministères partenaires du Gouvernement régional du Kurdistan, à l'examen en commun des programmes. UN كما تم إجراء استعراض مشترك للبرامج مع الوزارات الشريكة من حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان.
    ii) Augmentation du nombre d'institutions partenaires du Pacifique prenant part à la mise en commun des connaissances grâce aux dispositifs gérés par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تديرها اللجنة
    Les Etats se déclarent préoccupés concernant la protection des enfants au cours du déplacement ; leur engagement à la protection des enfants en tant qu'investissement pour l'avenir ; et la nécessité d'une coordination plus étroite avec les institutions partenaires des Nations Unies pour optimiser l'utilisation des ressources mises à disposition compte tenu des difficultés budgétaires actuelles. UN وأعربت الدول عن قلقها بشأن حماية الأطفال المشردين، وعن التزامها بحماية الأطفال بوصف ذلك استثماراً في المستقبل؛ والحاجة إلى زيادة التنسيق مع وكالات الأمم المتحدة الشريكة من أجل الاستفادة القصوى من الموارد المتاحة في أوقات تمر فيها الميزانيات بمرحلة عصيبة.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires dans la région du Pacifique qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من منطقة المحيط الهادئ التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Par exemple, des entreprises concurrentes titulaires d'une proportion importante des brevets propres à une classe particulière de produits pourraient convenir de concéder des licences exclusives à une société en participation, laquelle partagerait alors le marché entre les entreprises associées par le biais d'exclusivités territoriales. UN من ذلك، على سبيل المثال، أن الشركات المتنافسة التي لديها عدد اجمالي كبير من البراءات المتعلقة على وجه التحديد بفئة معيّنة من المنتجات يمكن أن تتفق على إصدار تراخيص حصرية لصالح شركة تشترك في ملكيتها على أن تقوم بعد ذلك بتقسيم السوق بين الشركات الشريكة من خلال الحقوق الحصرية الاقليمية.
    L'OMS a souligné sa volonté de coopérer avec la Commission de statistique et avec des institutions partenaires par l'intermédiaire du Comité. UN وأكدت منظمة الصحة العالمية على التزامها بالتعاون مع اللجنة الإحصائية ومع الوكالات الشريكة من خلال لجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية.
    Il continuerait à oeuvrer avec ses partenaires à la poursuite de la réforme des Nations Unies et il était résolu à faire aboutir les mesures envisagées par le Sommet du millénaire. UN وأضافت أن الصندوق سيواصل العمل مع الوكالات الشريكة من أجل متابعة إصلاح الأمم المتحدة وأن الصندوق ملتزم بتحقيق أهداف القمة الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus