"الشعبة الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • la nouvelle division
        
    • de la Division de
        
    • cette nouvelle division
        
    • nouvelle Division de
        
    • une nouvelle Division
        
    • nouvelle Division des
        
    Il recommande que la création de la nouvelle division proposée par le Secrétaire général soit approuvée. UN وتوصى اللجنة بقبول الاقتراح بإنشاء الشعبة الجديدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle division. UN ليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    la nouvelle division comprend le Bureau du Conseiller militaire, le Service de la planification militaire, le Groupe de la police civile et le Groupe de la formation. UN وتتشكل الشعبة الجديدة من مكتب المستشار العسكري ودائرة التخطيط العسكري ووحدة الشرطة المدنية ووحدة التدريب.
    Les activités liées à l'environnement ont été regroupées au sein de la nouvelle division du développement durable et de l'environnement. UN وقد تجمعت اﻷنشطة المتصلة بالبيئة في الشعبة الجديدة للطاقة المستدامة والبيئة.
    28. Les nouveaux postes d'administrateur seront nécessaires du fait de la création d'une nouvelle zone et de cinq sous-zones, ainsi que d'une nouvelle Division s'occupant de désarmement, de déminage et de démobilisation, et du fait du renforcement de la Division de la justice. UN ٢٨ - ستكون هناك حاجة الى وظائف إضافية من الفئة الفنية نظرا ﻹنشاء منطقة إضافية وخمس مناطق فرعية إضافية، علاوة على الشعبة الجديدة لنزع السلاح، إزالة اﻷلغام وتسريح القوات وشعبة تعزيز العدالة.
    Grâce à la structure unifiée de cette nouvelle division, on espère renforcer la surveillance sur place des détenteurs d’agréments à moyen et long terme. UN ومن المتوقع أن يعزز الهيكل الموحد لهذه الشعبة الجديدة التفتيش على حملة الرخص في المواقع على اﻷمدين المتوسط والبعيد.
    Il convient aussi que la nouvelle division devrait être dirigée par un fonctionnaire de rang approprié. UN وكذلك توافق اللجنة على أن الشعبة الجديدة ينبغي أن يترأسها موظف على المستوى الرفيع المناسب.
    Le médiateur en chef sera responsable des services de médiation qui seront fournis par la nouvelle division. UN وسيتولى رئيس الوسطاء المسؤولية العامة عن خدمات الوساطة التي ستقدمها الشعبة الجديدة.
    la nouvelle division rendrait directement compte au Secrétaire général adjoint. UN وستكون الشعبة الجديدة مسؤولة بشكل مباشر أمام وكيل الأمين العام.
    Au Bureau régional pour l'Afrique, l'ancien Groupe des pays les moins avancés a été englobé dans la nouvelle division des programmes régionaux et de l'analyse des politiques. UN وفي المكتب الاقليمي لافريقيا، تشمل الشعبة الجديدة للبرامج الاقليمية وتحليل السياسات الوحدة السابقة المعنية بأقل البلدان نموا.
    Le poste D1 sera reclassé en poste D2, qui sera occupé par le chef de la nouvelle division. UN وسيتغير تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة مد - 1 إلى الرتبة مد - 2 لرئاسة الشعبة الجديدة.
    Les mécanismes de coordination avec les bureaux des deux sous-secrétaires généraux seront renforcés de façon que la nouvelle division s’intègre bien au reste du Département. UN وجرى توضيح المسارات التي ستسلكها الشعبة الجديدة ﻹبلاغ مكتبي مساعدي اﻷمين العام لكفالة إدماجها الكامل في بقية إدارة عمليات حفظ السلام.
    Cela étant, avec la nouvelle division des sociétés transnationales et de l'investissement, la capacité de la CNUCED d'aider les pays en développement à traiter de manière intégrée les questions interdépendantes de l'investissement, du commerce, de la technologie et du développement s'était étoffée. UN غير أنه مع قيام الشعبة الجديدة للشركات عبر الوطنية والاستثمار، تعززت قدرة اﻷونكتاد على مساعدة البلدان النامية في معالجة القضايا المترابطة للاستثمار والتجارة والتكنولوجيا والتنمية بطريقة متكاملة.
    D'une manière générale, les activités de portée mondiale, comme les examens et les tests, les questions administratives et réglementaires, le contentieux, l'automatisation des procédures, sont de la compétence de la nouvelle division. UN واﻷنشطة التي ستضطلع بها الشعبة الجديدة هي اﻷنشطة ذات النطاق العالمي بحكم طبيعتها مثل الامتحانات والاختبارات، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والدعاوى القضائية وتسيير اﻹجراءات.
    D'une manière générale, les activités de portée mondiale, comme les examens et les tests, les questions administratives et réglementaires, le contentieux, l'automatisation des procédures, sont de la compétence de la nouvelle division. UN واﻷنشطة التي ستضطلع بها الشعبة الجديدة هي اﻷنشطة ذات النطاق العالمي بحكم طبيعتها مثل الامتحانات والاختبارات، والنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، والدعاوى القضائية وتسيير اﻹجراءات.
    la nouvelle division est également chargée des fonctions qu'assurait le Programme de développement du secteur privé et le Fonds des Nations Unies pour la science et la technique au service du développement. UN واضطلعت الشعبة الجديدة أيضا بالمهام التي يقوم بها برنامج تنمية القطاع الخاص وصندوق اﻷمم المتحدة لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Le Comité consultatif n'a pas d'objection contre la réorganisation proposée ou la création de la nouvelle division. UN 135 - وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على إعادة التنظيم المقترحة أو على الشعبة الجديدة.
    Il a reçu l'assurance qu'une fusion ne réduirait pas les activités du Groupe d'appui à la médiation et renforcerait celles des autres unités regroupées au sein de la nouvelle division. UN وتلقت اللجنة تأكيدات بأن هذا لن يؤدي إلى إضعاف عمل وحدة دعم الوساطة، بل سيعزز عمل الوحدات الأخرى التي يجري دمجها في الشعبة الجديدة.
    la nouvelle division de la gestion des urgences et de l'approvisionnement gérerait les fichiers aux fins de déploiement rapide et temporaire dans le contexte de crises humanitaires. UN ولكن الشعبة الجديدة الخاصة بالطوارئ وإدارة الإمدادات ستتولى إدارة قوائم عمليات النشر السريع والمؤقت للموظفين في أوقات الأزمات الإنسانية.
    16. Note avec intérêt que la création de la Division de l'Afrique, des pays les moins avancés et des programmes spéciaux a conduit à repenser l'approche stratégique, le regroupement et la synchronisation des activités de coopération technique de la Division, et demande au secrétariat de tenir les États membres régulièrement informés à cet égard; UN 16 - يلاحظ باهتمام أن إنشاء الشعبة الجديدة لأفريقيا وأقل البلدان نموا والبرامج الخاصة قد أفضى إلى إعادة التفكير في النهج الاستراتيجي وفي توحيد وتنسيق أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها هذه الشعبة، ويطلب من الأمانة إطلاع الدول الأعضاء، بصورة منتظمة، على ما يستجد من تطورات في هذا الصدد؛
    cette nouvelle division devra aborder un certain nombre de questions clés : tout d'abord l'apport de sang neuf au sein de l'Organisation. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها. أولاً، إننا في حاجة إلى دماء جديدة في المنظمة.
    Il fournit également un aperçu des priorités stratégiques globales du HCR et informe le Comité de l'établissement d'une nouvelle Division de l'appui et de la gestion des programmes (DPSM) ainsi que le renforcement du Service de l'évaluation et de la politique générale (PDES). UN كما قدم لمحة عامة عن الأولويات الاستراتيجية العالمية الجديدة للمفوضية، وأبلغ اللجنة بإنشاء الشعبة الجديدة لدعم وإدارة البرامج وبتعزيز دائرة وضع السياسات والتقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus