"الشعبية المباشرة" - Traduction Arabe en Français

    • populaire directe
        
    En effet, la signification politique de la présence, au sein de l'ONU, d'organisations qui, de fait, traduisent le mieux le principe de la participation populaire directe aux rouages intergouvernementaux est analysée dans toutes les études sur la question publiées à ce jour. UN وفي الواقع، لم تخل أي دراسة نشرت عن هذا الموضوع من قدر من التحليل لﻷهمية السياسية لوجود المنظمات في أعمال اﻷمم المتحدة وهي المنظمات التي تشكل بحكم الواقع أوثق تقريب للمشاركة الشعبية المباشرة في الجهاز الحكومي الدولي.
    Dans ce cadre, le corps législatif et l'exécutif, jouissant d'une légitimité populaire directe ou indirecte, sont libres de définir la politique économique du pays. UN وفي هذا الإطار، فإن للمشرع والحكومة، اللذين يتمتعان بالشرعية الشعبية المباشرة أو غير المباشرة، حرية وضع السياسة الاقتصادية للبلد.
    Le Danemark juge ces deux scénarios inacceptables car nous accordons une grande importance au fait que l'affectation des ressources dans les domaines économique, social et culturel relève des autorités nationales. C'est en effet la responsabilité et la prérogative des institutions démocratiques nationales qui jouissent d'une légitimité populaire directe. UN وترى الدانمرك أن كلا الاحتمالين مرفوض إذ أن تخصيص الموارد في إطار الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية شأن وطني يقع ضمن مسؤوليات وصلاحيات المؤسسات الوطنية الديمقراطية ذات الشرعية الشعبية المباشرة.
    Conformément au concept de la démocratie populaire directe, la manière dont le pouvoir est effectivement exercé fait que le peuple se gouverne lui-même. En d’autres termes, il n’y a pas d’intermédiaire entre la réalité politique incarnée par le pouvoir et la réalité sociale incarnée par les masses populaires. UN فالممارسة الفعلية للسلطة في مفهوم الديمقراطية الشعبية المباشرة تعني رقابة الشعب على نفسه وتعني من ناحية أخرى إزالة كل وسيط يفرض نفسه بين الحقيقة السياسية متمثلة في السلطة والحقيقة الاجتماعية متمثلة في الجماهير أو الشعب.
    7. L'un des piliers de la politique du Gouvernement nicaraguayen est la participation active de la population et la démocratie populaire directe. UN 7 - وأردفت قائلة إن إحدى الركائز التي تقوم عليها سياسة حكومة بلدها تتمثل في مشاركة الشعب فيها مشاركة نشطة وفي الديمقراطية الشعبية المباشرة.
    Durant les trois dernières décennies, l'État plurinational de Bolivie a renforcé sa démocratie, passant du vote formel à la participation populaire directe et consacrant le droit du peuple non seulement d'élire mais aussi de révoquer ceux qui le gouvernent. UN وخلال فترة الثلاثة عقود هذه عملت دولة بوليفيا المتعددة القوميات على تعميق قوة ديمقراطيتها وتحوّلت من التصويت الرسمي إلى المشاركة الشعبية المباشرة وإلى حق الشعب ليس فقط في أن ينتخب بل أيضاً في أن يتذكّر من حكموه.
    Création par le Bureau des affaires législatives d'un site électronique: www.lob.jo qui contient le texte des lois promulguées en Jordanie et des projets de lois qu'on se propose de promulguer afin qu'il soit facile aux citoyens et aux visiteurs du site de faire part de leurs observations surtout concernant les projets de lois. Il s'agit d'un exemple de participation populaire directe. UN - قيام ديوان التشريع بإنشاء موقع إلكتروني www.lob.jo يتضمن القوانين الصادره في الاردن ومشاريع القوانين االتي تتجه النية لاصدارها كي يتسنى للمواطنين وزوار الموقع وضع ملاحظات خاصة على مسودات التشريع كنوع من المشاركة الشعبية المباشرة.
    43. M. LALLAH demande si les congrès et comités populaires, présentés dans le document principal de l'État partie comme les deux piliers de la démocratie populaire directe, ont été consultés dans le cadre de la préparation du rapport périodique. UN 43- السيد لالاه سأل عما إذا كانت المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية المذكورة في الوثيقة الأساسية للدولة الطرف بوصفهما الدعامتين الرئيسيتين للديمقراطية الشعبية المباشرة قد استُشيرت في إعداد التقرير الدوري.
    15. Les deux piliers de la démocratie populaire directe sont les congrès populaires et les comités populaires. Les congrès populaires constituent l’autorité souveraine qui prend les décisions, dès lors que le peuple, à qui appartient la souveraineté, l’exerce par leur intermédiaire. UN ٥١ - ومفهوم الديمقراطية الشعبية المباشرة يقوم على دعامتين: المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية وفي المؤتمرات الشعبية تتجسد سلطة القرار السيادي باعتبار السيادة ملكا للشعب يمارسها من خلال المؤتمرات الشعبية.
    Le principe à la base du système en vigueur en amahiriya (qui est un système de démocratie populaire directe dans lequel le pouvoir appartient au peuple) est que les décisions sont prises par les congrès populaires et exécutées par les comités populaires qui sont responsables devant les congrès. UN واللجان مسؤولة أمام المؤتمرات الشعبية فالقاعدة في النظام الجماهيرية )نظام سلطة الشعب، أو نظام الديمقراطية الشعبية المباشرة( هي مؤتمرات شعبية تقرر ولجان شعبية تنفذ واللجان مسؤولة أمام المؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus