La Division de la femme et de la participation populaire au développement prévoit de commencer à tester ces modules début 1996. | UN | وتتوقع شعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية البدء في اختبار هذه الوحدات في مطلع عام ١٩٩٦. |
L'adoption de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation témoigne clairement de l'engagement de l'Afrique à cet égard. | UN | ويأتي اعتماد الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول، دلالة واضحة على التزام أفريقيا في هذا الصدد. |
Par exemple, le Programme de participation populaire au développement rural établi en 1980 était spécialement conçu à l'intention des plus pauvres parmi les pauvres, en particulier les femmes des zones agricoles et rurales, notamment les chefs de ménage. | UN | فمثلا هناك برنامج المشاركة الشعبية في التنمية الريفية الذي أقيم في عام ١٩٨٠ واستهدف أفقر الناس، مع تركيز خاص على النساء الريفيات والقرويات. |
B.1 Élimination de la pauvreté et participation de la population au développement | UN | القضـاء على الفقــر ومشاركــة القواعد الشعبية في التنمية |
iii) Projets opérationnels. Deux projets visant à promouvoir la participation de la population au développement et la bonne gestion des affaires publiques. | UN | ' ٣ ' المشاريع الميدانية - مشروعان عن تعزيز المشاركة الشعبية في التنمية وعن تعزيز شؤون الحكم الجيد. |
10. Participation populaire au développement économique | UN | ٠١- المشاركة الشعبية في التنمية الاقتصادية |
Il suscite la participation populaire au développement et établit des liens de collaboration, de partenariat ou d'affiliation entre des individus ou des groupes cibles pour atteindre les objectifs de l'association. | UN | وتمكَّن الاتحاد من تحقيق المشاركة الشعبية في التنمية وإقامة صلات تعاون أو شراكة أو انتساب بين الأشخاص أو المجموعات المستهدفة من أجل تحقيق أهداف الرابطة. |
Toutefois, leur participation à celles-ci demeure régie par des procédures ad hoc très restrictives. Il faudrait faire appel aux politiques de " participation populaire au développement " , au dynamisme, à la créativité et à l'expérience des ONG de développement locaux aux niveaux mondial, national et local. | UN | غير أن اﻹجراءات القائمة لمشاركتها محدودة للغاية ويتعين أن تنطبق على الصعيد العالمي فضلا عن الصعيدين المحلي والقطري، السياسات المخصصة المتعلقة ﺑ " المشاركة الشعبية في التنمية " ، وإدراج دينامية المنظمات غير الحكومية الانمائية المحلية وقدرتها الخلاقة وخبرتها. |
Le Centre africain pour la femme a été invité à intensifier ses relations de travail avec les organes gouvernementaux s'occupant de la promotion de la femme et à travailler étroitement avec les organisations non gouvernementales, de manière à être plus efficace au niveau des communautés, compte tenu des dispositions de la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. | UN | وطلب الى المركز الافريقي للمرأة أن يكثف علاقات عمله مع اﻷجهزة الحكومية المعنية بالنهوض بالمرأة وأن يتعاون تعاونا وثيقا مع المنظمات غير الحكومية لكفالة تحقيق أثر أكبر على مستوى القواعد الشعبية، مع مراعاة أحكام الميثاق الافريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول. |
a) Elimination de la pauvreté et participation populaire au développement; | UN | )أ( القضاء على الفقر وتحقيق المشاركة الشعبية في التنمية. |
Toutefois, leur participation à celles-ci demeure régie par des procédures ad hoc très restrictives. Il faudrait faire appel aux politiques de " participation populaire au développement " , au dynamisme, à la créativité et à l'expérience des ONG de développement locaux aux niveaux mondial, national et local. | UN | غير أن اﻹجراءات القائمة لمشاركتها محدودة للغاية ويتعين أن تنطبق على الصعيد العالمي فضلا عن الصعيدين المحلي والقطري، السياسات المخصصة المتعلقة ﺑ " المشاركة الشعبية في التنمية " ، وإدراج دينامية المنظمات غير الحكومية الانمائية المحلية وقدرتها الخلاقة وخبرتها. |
Déclaration faite au nom de l'Organisation des femmes africaines, publiée dans la Charte africaine de la participation populaire au développement | UN | بيان أدلي به بالنيابة عن منظمة المرأة في أفريقيا، نشر في " الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية " ، اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا. |
14.19 Des progrès ont été faits pour accréditer la notion de participation populaire, telle qu'elle est définie dans la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. | UN | ١٤-١٩ وقد جرى إحراز تقدم في تعزيز فكرة المشاركة الشعبية، بصيغتها الواردة في الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول. |
C'est eu égard à ces succès que le thème de la participation populaire au développement communautaire a été retenu pour le prix CESAP 1996 de la mise en valeur des ressources humaines. Le lauréat du prix 1996 sera sélectionné par un jury indépendant en février 1997. | UN | واعترافا بهذا اﻹنجاز اختير موضوع المشاركة الشعبية في التنمية المجتمعية موضوعا لجائزة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ لتنمية الموارد البشرية لعام ١٩٩٦، وسيجري اختيار الفائز بجائزة عام ١٩٩٦ من خلال هيئة محكمين مستقلة تجتمع في شباط/ فبراير ١٩٩٧. |
14.19 Des progrès ont été faits pour accréditer la notion de participation populaire, telle qu'elle est définie dans la Charte africaine de la participation populaire au développement et à la transformation. | UN | ١٤-١٩ وقد جرى إحراز تقدم في تعزيز فكرة المشاركة الشعبية، بصيغتها الواردة في الميثاق اﻷفريقي للمشاركة الشعبية في التنمية والتحول. |
La Division des ressources humaines des institutions et de la réforme agraire et la Division de la femme et de la participation populaire au développement ont continué d'apporter un appui technique à un projet du FNUAP en Chine The Mother and Child Health Care and Family Planning. | UN | وواصلت شعبة الموارد البشرية والمؤسسات واﻹصلاح الزراعي وشعبة مشاركة المرأة والمشاركة الشعبية في التنمية المشاركة في الدعم التقني لمشروع يضطلع به الصندوق في الصين، وهو مشروع رعاية صحة اﻷم والطفل وتنظيم اﻷسرة. |
iii) Projets opérationnels. Deux projets visant à promouvoir la participation de la population au développement et la bonne gestion des affaires publiques. | UN | ' ٣ ' المشاريع الميدانية - مشروعان عن تعزيز المشاركة الشعبية في التنمية وعن تعزيز شؤون الحكم الجيد. |
1.2.1 Elimination de la pauvreté et participation de la population au développement | UN | ١-٢-١ تخفيف حــدة الفقــر، والمشاركــة الشعبية في التنمية |
Au Koweït, les ONG prennent une part active à la réalisation des objectifs sociaux et économiques, entre autres, et on encourage la participation de la population au développement social afin en vue de réduire le rôle de l’État et de conférer une légitimité à ce type d’initiatives. | UN | وفي الكويت، تشارك المنظمات غير الحكومية بنشاط في تحقيق الأهداف الاجتماعية والاقتصادية وغيرها. وشجعت الكويت المشاركة الشعبية في التنمية الاجتماعية للحد من دور الدولة وإضفاء المشروعية على هذه الأنشطة. |
Certaines toutefois ont estimé qu'on pourrait cibler davantage le programme et que l'éradication de la pauvreté et la participation communautaire au développement devraient être considérées comme prioritaires. | UN | بيد أن بعضها رأى أنه في اﻹمكان زيادة التركيز في البرنامج وأن مجالي استئصال الفقر واشتراك القواعد الشعبية في التنمية ينبغي اعتبارهما من أولويات البرنامج. |