"الشعبية لتحرير السودان" - Traduction Arabe en Français

    • populaire de libération du Soudan
        
    • MPLS
        
    • SPLM
        
    • populaires de libération du Soudan
        
    • populaire pour la libération du Soudan
        
    • MLPS
        
    • libération du peuple soudanais
        
    • APLS
        
    • Armée populaire
        
    • libération populaire du Soudan
        
    • populaire de libération du Soudan-Nord
        
    Environ 300 personnes ont été arrêtées, dont 8 journalistes et des parlementaires membres du Mouvement populaire de libération du Soudan. UN وجرى اعتقال حوالي 300 شخص بينهم 8 صحفيين ونواب من الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Pour le Gouvernement soudanais (Signé) M. Idris Abdelgader Pour le Mouvement populaire de libération du Soudan UN وقّع عن حكومة السودان: وقّع عن الحركة الشعبية لتحرير السودان:
    Cette réunion a été l'occasion d'insister sur la coopération entre le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan et sur l'appui international qu'appellent les opérations référendaires. UN وشدّد المنتدى على ضرورة التعاون بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان وتوفير الدعم الدولي للاستفتاءين.
    Il a eu des entretiens avec le Gouvernement et le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS). UN وأجرى مناقشات مع الحكومة ومع الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Il a exhorté le SPLM à se réconcilier avec les milices, en indiquant que les parties collaboreraient pour trouver des solutions appropriées. UN ودعا الحركة الشعبية لتحرير السودان إلى التصالح مع الميليشيات، وقال إن الطرفين سيعملان معا على إيجاد حلول مناسبة.
    x) L'utilisation d'installations civiles à des fins militaires par l'armée soudanaise et par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan ; UN ' 10` استخدام كل من الجيش السوداني والجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان الأماكن المدنية لأغراض عسكرية؛
    Les dirigeants du Mouvement populaire de libération du Soudan ont rejeté ces allégations, déclarant qu'ils n'avaient pas invité les rebelles qui se trouvaient dans le sud à venir. UN ونفى قادة الحركة الشعبية لتحرير السودان هذه الادعاءات، وأشاروا إلى أن وجود أي متمردين في الجنوب ليس بناء على دعوة منهم.
    Lorsque, le lendemain, de nouveaux combats ont éclaté, le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan ont tous deux réagi rapidement, envoyant sur-le-champ des dirigeants politiques à Malakal, qui ont joint leurs efforts pour maîtriser la situation. UN وكان رد فعل كل من حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان سريعا بعد اندلاع القتال في اليوم التالي، حيث أرسلا فورا إلى ملكال كبار قادتهما السياسيين الذين عملوا معا بفعالية لاحتواء الموقف.
    Elle a participé à l'organisation de 5 réunions entre le Parti du Congrès national et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ويسرت عقد 5 اجتماعات بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Cet accord a été consacré dans l'Accord de paix global conclu entre le Gouvernement de la République du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan. UN ولقد ورد ذلك الاتفاق في اتفاق السلام الشامل، المبرم بين حكومة جمهورية السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Plusieurs projets de lois ont été élaborés à la fois par le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) et le Gouvernement d'unité nationale, mais ils n'ont pas véritablement fait l'objet d'une consultation politique ou populaire. UN وقد وضع كل من الحركة الشعبية لتحرير السودان وحكومة الوحدة الوطنية مشاريع قانون عدة دون استشارة سياسية أو شعبية تذكر.
    Dans les jours qui ont suivi, le Mouvement populaire de libération du Soudan (MPLS) a pris sans tarder la décision de nommer M. Salva Kiir à sa présidence. UN وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها.
    Le Représentant spécial a recommandé que soit conclu, sous les auspices de l'ONU, un accord entre le Gouvernement et le MPLS afin de résoudre ce problème. UN وأوصى الممثل الخاص بعقد اتفاق برعاية الأمم المتحدة بين الحكومة والحركة الشعبية لتحرير السودان لمعالجة هذه المسألة.
    La proposition avait auparavant suscité une vive opposition du SPLM qui considérait qu'elle était motivée par des considérations politiques. UN وكان الاقتراح قد لاقى معارضة شديدة من الحركة الشعبية لتحرير السودان التي اعتبرته قائما على دوافع سياسية.
    Le SPLM a obtenu 22 % des votes, soit 99 sièges. UN وكان نصيب الحركة الشعبية لتحرير السودان من الأصوات هو 22 في المائة أي 99 مقعدا.
    xiv) Les attaques et l'usage de la force par l'Armée et le Mouvement populaires de libération du Soudan contre le personnel des Nations Unies et le personnel humanitaire ; UN ' 14` اعتداء الجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة الشعبية لتحرير السودان على موظفي الأمم المتحدة وموظفي المساعدة الإنسانية واستخدام القوة ضدهم؛
    1. De se féliciter des mesures prises pour mettre en oeuvrel'accord de paix global entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire pour la libération du Soudan signé à Nairobi, capitale du Kenya, et de leur demander de poursuivre leurs efforts en vue de cette mise en œuvre; UN الترحيب بالخطوات المتخذة لتنفيذ اتفاق السلام الشامل بين الحكومة السودانية والحركة الشعبية لتحرير السودان الموقع بالعاصمة الكينية نيروبي، والطلب إليهما الإسراع في مواصلة جهودهما في تنفيذ الاتفاق.
    Quarante pompes à main environ ont été installées ou entretenues dans d'autres zones contrôlées par le MLPS. UN وتم إنشاء، أو صيانة، حوالي ٤٠ مضخة يدوية في مناطق أخرى تسيطر عليها الحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Comité du développement et des services, sous la présidence de Pagan Amom, Secrétaire général du Mouvement de libération du peuple soudanais (MLPS) UN لجنة التنمية والخدمات، برئاسة السيد باقان أموم، الأمين العام للحركة الشعبية لتحرير السودان.
    Il semble également que l'APLS a mis fin à son soutien officiel lorsqu'il est apparu que les négociations de paix de Niavasha allaient être menées à terme. UN ويبدو أيضا أن الحركة الشعبية لتحرير السودان قد أوقفت دعمها الرسمي عندما بدا أن مفاوضات السلام في نيافاشا ستكتمل.
    La délégation ougandaise salue les accords de paix signés récemment à Nairobi entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    Celui-ci a commencé son intervention en s’identifiant comme le commandant du Mouvement de libération populaire du Soudan et de l’Alliance démocratique nationale. UN وقد بدأ بيانه بتعريف نفسه بأنه قائد الحركة الشعبية لتحرير السودان والتحالف الديمقراطي الوطني.
    Il a également évoqué la poursuite des hostilités entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement populaire de libération du Soudan-Nord dans le Kordofan méridional et dans la région du Nil Bleu, qui empêchait le lancement de la campagne de vaccination prévue. UN وأشار أيضا إلى استمرار الأعمال العدائية بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال في ولايتـي جنوب كُردفان والنيل الأزرق، الأمر الذي لا يزال يحول دون إطلاق حملة التحصين المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus