La présence de l'armée, cependant, était justifiée par la situation dans l'Etat et la nécessité de prendre des mesures contre l'EPR. | UN | ومع ذلك، فإن تصرفات الجيش يبررها الوضع السائد في الولاية، وضرورة اتخاذ تدابير ضد الجيش الشعبي الثوري. |
Des agents du Ministère de l'intérieur qui l'ont interrogé sur l'EPR | UN | موظفو وزارة الداخلية الذين استجوبوه عن الجيش الشعبي الثوري |
Andrés Tzompaxtle Tecpile, membre de l'EPR | UN | أندريس تسومباختلِ تِكبيلِ، عضو في الجيش الشعبي الثوري |
10. S. M. Preah Bat Samdech Preah Norodom Sihanouk Varman félicite chaleureusement des acquis et des progrès continus et substantiels obtenus dans le domaine de la construction nationale et de l'édification du socialisme en République démocratique populaire lao sous la direction correcte du Parti populaire révolutionnaire lao. | UN | ورحب صاحب الجلالة الملك بريا بات سامديك بريا نورودوم سيهانوك فارمان ترحيبا حارا بما تحقق من مكاسب وأحرز من تقدم متواصل وكبير في مجال البناء الوطني وإرساء الاشتراكية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تحت القيادة الرشيدة للحزب الشعبي الثوري اللاوي. |
263. Les personnes qui avaient été libérées ont indiqué dans leur témoignage comment elles avaient été interrogées sans désemparer par les auteurs de leur enlèvement qui cherchaient à tout prix à leur faire admettre qu'ils avaient des liens avec l'Ejéreito Popular Revolucionario (Armée populaire révolutionnaire). | UN | ٣٦٢- وفي الشهادات التي أدلى بها اﻷشخاص الذين أُفرج عنهم، أعيد سرد الكيفية التي استجوبهم بها مختطفوهم باستمرار في محاولة ﻹيجاد صلة بينهم وبين أنشطة الجيش الشعبي الثوري. |
Tabassage, application de décharges électriques, épingles plantées sous les ongles des orteils pendant qu'il était interrogé sur les activités de l'EPR | UN | الضرب المتواصل، والتيار الكهربائي، ووضعت دبابيس في أظافر قدميه أثناء استجوابه عن أنشطة الجيش الشعبي الثوري |
Interrogés sur leur militantisme présumé à l'EPR. | UN | استجوبوا عن نشاطهم الحركي المزعوم في الجيش الشعبي الثوري. |
Tabassage, simulacres d'exécution, suspension à un arbre pendant qu'on les interrogeait sur l'EPR | UN | الضرب المتواصل والتظاهر بإعدامهما، وتعليقهما من شجرة أثناء استجوابهما عن الجيش الشعبي الثوري |
Santa Lucía del Camino, à la suite d'un affrontement entre la police et des membres de l'EPR | UN | سانتا لوسيّا دِل كامينو، إثر مصدامة بين الشرطة وأعضاء في الجيش الشعبي الثوري |
Des individus en civil soupçonnés d'appartenir à des organismes de sécurité qui l'ont interrogé sur l'EPR | UN | أفراد يرتدون ملابس مدنية يُشتبه بأنهم ينتمون إلى أجهزة اﻷمن، استجوبوه عن الجيش الشعبي الثوري |
Contraints sous la menace de signer une déclaration par laquelle ils reconnaissaient avoir des liens avec l'EPR | UN | أُكرِهوا على التوقيع على إفادة يُقِرّون فيها أن لهم صلات مع الجيش الشعبي الثوري |
Tabassage, application de décharges électriques, menaces de mort pour qu'ils reconnaissent appartenir à l'EPR et disposer d'armes | UN | الضــرب المتواصــل، والتعريـض لصدمــات كهربائيــة، والتهديـد بالقتــل لحملهمــا علـى اﻹقـرار بانتمائهما إلى الجيش الشعبي الثوري وحيازتهما أسلحة |
Tête recouverte d'un sac en plastique, application de décharges électriques, immersion dans un bassin d'eau les mains attachées, menaces pour leur faire avouer leur appartenance à l'EPR | UN | إدخال رؤوسهم فــي أكياس من البلاستيك، وتعريضهم لصدمات كهربائية خفيفة، وتغطيسهم في حوض مــاء مربوطــي اﻷيــدي، وتهديدهم ﻹرغامهم على اﻹقرار بانتماءهم إلى الجيش الشعبي الثوري |
Interrogé sur l'EPR. | UN | استُجوب عن الجيش الشعبي الثوري. |
Tabassage jusqu'à ce qu'ils perdent connaissance, la tête recouverte d'un sac en plastique pendant qu'on les interrogeait sur l'EPR | UN | تِمالاكاتسينغو ببلدية أولينالا الضرب المتواصل حتى فقدان الوعي، وإدخال الرأس في كيس من البلاستيك أثناء استجوابهما عن الجيش الشعبي الثوري |
Interrogé sur l'EPR. | UN | استُجوب عن الجيش الشعبي الثوري. |
Interrogés sur l'EPR. | UN | استُجوبا عن الجيش الشعبي الثوري. |
Interrogé sur l'EPR. | UN | استُجوب عن الجيش الشعبي الثوري. |
Le gouvernement a répondu qu'une action en justice avait été engagée devant la Cour de sûreté d'Izmir contre les personnes ci-dessus, accusées d'appartenir au Parti/Front populaire révolutionnaire de libération et de lui apporter leur aide. | UN | وردت الحكومة قائلة إن دعوى عامة قد رُفعت ضد اﻷشخاص المذكورين أعلاه أمام محكمة أمن الدولة في إزمير بتهم العضوية في حزب/جبهة التحرير الشعبي الثوري وبتهمة تقديم المساعدة إلى هذا الحزب/الجبهة. |
Il a milité au sein du Parti de l'alliance populaire révolutionnaire américaine (Partido Aprista Peruano, PAP), aujourd'hui au pouvoir. | UN | وكان أحد المتمردين المنتمين إلى حزب التحالف الشعبي الثوري الأمريكي (حزب أبريستا البيروفي)، وهو الحزب الحاكم اليوم. |
Dans l'affaire du Droit d'asile, Victor Raúl Haya de la Torre, chef du parti Alliance populaire révolutionnaire américaine, poursuivi avec d'autres membres dudit parti pour < < délit de rébellion militaire > > , avait cherché asile à l'ambassade de Colombie à Lima. | UN | 85 - ففي قضية حق اللجوء، لجأ إلى سفارة كولومبيا في ليما فيكتور راوول هايا دي لاتوري، رئيس حزب التحالف الشعبي الثوري الأمريكي، الملاحق وآخرون من أعضاء هذا الحزب بتهمة " التمرد العسكري " . |