"الشعب الجغرافية" - Traduction Arabe en Français

    • divisions géographiques
        
    • divisions régionales
        
    • division géographique
        
    En 2008, dans le cadre de la réorganisation, les équipes d'appui aux pays fusionneront avec les divisions géographiques. UN وكجزء من عملية لإعادة التنظيم ستدمج الأفرقة القطرية لدعم الخدمات مع الشعب الجغرافية في عام 2008.
    Au FNUAP, le transfert de pouvoirs a été réalisé par le déplacement des anciennes divisions géographiques du siège du FNUAP à New York dans les bureaux régionaux en leur donnant des fonctions à la fois techniques et programmatiques. UN وفي صندوق الأمم المتحدة للسكان، نُفذت عملية إزالة التركيز بنقل الشعب الجغرافية السابقة من مقر صندوق الأمم المتحدة للسكان في نيويورك إلى مراكز إقليمية تضطلع بمهام تقنية وبرنامجية على حد سواء.
    iii) Renforcement de synergies entre les divisions géographiques et les bureaux de pays, notamment dans les domaines techniques; UN ' 3` تعزيز التواؤم بين الشعب الجغرافية والمكاتب القطرية، بما في ذلك في المجالات التقنية.
    Les divisions géographiques assureront le suivi avec les bureaux de pays pour faire en sorte qu'un plan de mobilisation de ressources soit établi. UN قيام الشعب الجغرافية بعملية المتابعة مع المكاتب القطرية لكفالة إعداد خطة لتعبئة الموارد.
    Les divisions géographiques et le Service de mobilisation des ressources disposent des plans de mobilisation de ressources. 2.g UN توافر خطط لتعبئة الموارد لدى الشعب الجغرافية وفرع تعبئة الموارد.
    En outre, les divisions géographiques au siège se sont engagées à superviser de façon plus systématique les activités de suivi des bureaux de pays. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت الشعب الجغرافية في المقر بأن تكون أكثر انتظاما في مراقبة أنشطة الرصد التي تقوم بها المكاتب القطرية.
    Il a également demandé aux responsables de la gestion des différentes divisions géographiques de l'aider à assurer le respect de ces règles. UN وطلب أيضا دعم الموظفين الإداريين في الشعب الجغرافية لضمان الامتثال لهذه المتطلبات.
    Le suivi est confié à plusieurs unités et supervisé par les divisions géographiques au siège et dans les bureaux extérieurs. UN وتقوم عدة وحدات بالرصد وتشرف عليها الشعب الجغرافية في المقر وفي المكاتب القطرية.
    C'est ainsi que ses divisions géographiques font coïncider la tenue de réunions avec la présence d'équipes d'appui dans leurs régions. UN ومثال لذلك، قيام الشعب الجغرافية التابعة للصندوق بترتيب اجتماعات مع أفرقة الدعم القطري، كل في منطقته.
    Le tableau 8 présente un récapitulatif de la notation fournie par les bureaux de pays pour l'appui apporté par les divisions géographiques du siège. UN ويقدم الجدول 8 موجزا لدرجات تقييم المكاتب القطرية فيما يخص الدعم المقدم من الشعب الجغرافية للمقر. الجدول 8
    Les représentants du Fonds relèvent des directeurs des divisions géographiques. UN وممثلو الصندوق مسؤولون أمام مدراء الشعب الجغرافية.
    Toutes les divisions géographiques du Fonds se sont employées à promouvoir une programmation de qualité axée sur les résultats. UN ونشطت جميع الشعب الجغرافية للصندوق من أجل تعزيز البرمجة الجيدة القائمة على النتائج.
    Les activités de tous les groupes comportent un élément d'information, éducation et communication, ainsi que de plaidoyer tandis que le programme consultatif technique est géré par le directeur de la division en collaboration avec les divisions géographiques. UN وتتناول كل هذه الوحدات مسائل الإعلام والتعليم والاتصال والدعوة في حين يدير برنامج المشورة التقنية مدير الشعبة بالتعاون مع الشعب الجغرافية.
    Les divisions géographiques seront en outre le centre de coordination pour la transmission aux bureaux de pays des résultats des évaluations et examens, et des enseignements qui en seront tirés, et collaboreront avec les bureaux de pays pour incorporer, dans les opérations en cours sur le terrain, les leçons retenues. UN كما ستكون الشعب الجغرافية مراكز تنسيق لنقل نتائج التقييمات والاستعراضات والدروس المستفادة إلى المكاتب القطرية وستعمل معها على إدراج الدروس المستفادة في العمليات الجارية والمقبلة في الميدان.
    S'agissant des questions techniques, les divisions géographiques travaillent en consultation avec la Division des services techniques et de la politique, dont le rôle global est d'assurer la coordination des équipes consultatives de pays. UN وفيما يتعلق بالمسائل التقنية والفنية تعمل الشعب الجغرافية بالتشاور مع شعبة الشؤون التقنية والسياسات، التي تقوم بتنسيق أنشطة اﻷفرقة الاستشارية القطرية عموما.
    Le personnel de l'Initiative mondiale collabore avec le personnel des divisions géographiques du FNUAP pour estimer les allocations de ressources concernant les produits de santé en matière de reproduction, au moment de l'élaboration des programmes. UN ويتعاون موظفو المبادرة العالمية مع موظفي الشعب الجغرافية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تقدير المخصصات من الموارد من أجل سلع الصحة اﻹنجابية عند إعداد البرامج القطرية.
    Le Bureau du contrôle et de l’évaluation soumet un rapport d’évaluation biennal au Conseil d’administration et les divisions géographiques soumettent à l’organe délibérant des examens à mi-parcours des programmes de pays. UN ويقدم مكتب المراقبة والتقييم تقريرا تقييميا كل سنتين إلى المجلس التنفيذي، وتقدم الشعب الجغرافية استعراضا للبرنامج القطري في منتصف المدة إلى الجهاز التشريعي.
    Les divisions géographiques du siège sont tenues d'organiser une fois par an au moins une visite de contrôle dans chaque bureau de terrain. UN وتقدم أفرقة الدعم القطرية بصفة منتظمة بالرصد والدعــم في المجــال التقني أما الشعب الجغرافية بالمقر فتقوم بزيارات تفقدية لكل مكتــب ميدانــي مــرة واحدة سنويا على أقل تقدير.
    La Division des services de contrôle du FNUAP continuera de surveiller l'application des recommandations et les mesures prises par les divisions géographiques pour donner suite à ces dernières. UN 609- ستواصل شعبة خدمات الرقابة بالصندوق رصد تنفيذ التوصيات والإجراءات التي تتخذها الشعب الجغرافية لمتابعة تنفيذها.
    Les divisions régionales ont également aidé les représentants du FNUAP à assurer le suivi dans leurs régions respectives. UN وقد ساعدت الشعب الجغرافية أيضا في متابعة ذلك مع ممثلي الصندوق في منطقـــة كل منها.
    Les tâches financières qui, auparavant, étaient exécutées par la division géographique sont maintenant confiées à la Division des services de gestion, ce qui entraîne un renforcement des effectifs. UN وأحيلت المهام المالية التي كانت تقوم بها في السابق الشعب الجغرافية إلى شعبة الخدمات الإدارية، مما يتطلب زيادة في التوظيف نتيجة لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus