Or, de 1959 jusqu'au génocide de 1994, la lutte menée par le peuple rwandais pour prendre en main son destin a été marquée par la violence. | UN | وشُوه كفاح الشعب الرواندي الرامي إلى تقرير مصيره وحُول إلى عنف منذ عام ١٩٥٩ إلى أن انتهى باﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤. |
Pour y mettre à jamais un terme, le peuple rwandais, selon son génie propre, inventera la clef de son meilleur avenir. | UN | وكيما ننهيها بغير رجعة، يجب على الشعب الرواندي أن يصنع بنفسه مفتاح مستقبله اﻷفضل. |
Aujourd'hui, le peuple rwandais a été mobilisé pour accueillir ses concitoyens. | UN | واليوم، تمت تعبئة الشعب الرواندي للترحيب بمواطنيهم العائدين. |
Nous ne pouvons que bénir ce pas positif, tout en souhaitant qu'il inaugure une nouvelle ère pour l'avenir du peuple rwandais. | UN | ولا نملك إلا أن نبارك هذه الخطوة اﻹيجابية، راجين أن تكون فاتحة خير لمستقبل الشعب الرواندي الشقيق. |
Nous sommes encouragés par le fait que le nouveau gouvernement se montre prêt à favoriser la réconciliation du peuple rwandais. | UN | وقــد شجعتنا تأكيدات الحكومــة الجديــدة بأنهــا سترعى عملية المصالحة بين فئات الشعب الرواندي. |
Parallèlement, les administrations s'occupant du bien-être de la population rwandaise doivent être rétablies. | UN | وعلى نحو مواز، يجب إعادة السلطات الحكومية التي تعنى برعاية الشعب الرواندي. |
Devant l'ampleur de la tragédie, le Gouvernement chilien a organisé une campagne de solidarité afin de rassembler des fonds destinés à venir en aide au peuple rwandais. | UN | واستجابة لعظم المأساة، نظمت حكومته حملة للتضامن جرى خلالها جمع أموال للتخفيف من معاناة الشعب الرواندي. |
le peuple rwandais travaillait avec ardeur à la reconstruction d'une société fondée sur la justice et la démocratie, après les terribles événements survenus de 1990 à 1994. | UN | وقال إن الشعب الرواندي مشغول ومتحمس لبناء مجتمع يقوم على العدل والديمقراطية بعد اﻷحداث الرهيبة التي امتدت من عام ١٩٩٠ إلى عام ١٩٩٤. |
Nous partageons ce devoir moral, étant bien compris que le poids principal d'une telle responsabilité repose essentiellement, et de loin, sur le peuple rwandais lui-même. | UN | إن دوركم في مساعدتنا لجمع شتات مجتمعنا الذي تمزق نسيجه تماما، لا يحتاج إلى تأكيد أننا نشارككم في النهوض بهذا الواجب اﻷخلاقي، ومن المفهوم أن العبء اﻷكبر إنما يقع على عاتق الشعب الرواندي ذاته. |
C'est la justice qui permettra l'éradication du sentiment d'impunité, de rétablir le lien social et de fédérer le peuple rwandais. | UN | فالعدل هو الذي سيمكِّن من القضاء على الإفلات من العقاب، وإعادة بناء الروابط الاجتماعية وتحقيق وحدة الشعب الرواندي قاطبة. |
le peuple rwandais était alors composé de Bahutus, de Batutsis et de Batwas parlant une même langue, vénérant un même Dieu et occupant un même territoire. | UN | وكان الشعب الرواندي مكونا آنئذ من الباهوتو والباتوتسي والباتوا الذين يتحدثون نفس اللغة ويعبدون نفس الرب ويتقاسمون نفس المنطقة الجغرافية. |
le peuple rwandais espérait encore retrouver son unité dans la mesure où il pouvait compter sur la coopération internationale pour régler certains des nombreux problèmes auxquels le pays devait faire face. | UN | وما زال الشعب الرواندي يأمل في إعادة بناء نفسه بقدر ما يستطيع الاعتماد على التعاون الدولي لحل بعض المشاكل العديدة التي يواجهها البلد. |
Les Nations Unies étaient présentes là-bas avec une force militaire de 2 500 hommes. Cette force a plié bagage, abandonnant le peuple rwandais à la merci des miliciens Interahamwe de l'ancien parti unique et des anciennes forces armées de l'époque. | UN | وكانت اﻷمم المتحدة حاضرة في شكل قوة قوامها ٠٠٥ ٢ رجل، حزموا أمتعتهم وغادروا البلد، تاركين الشعب الرواندي تحت رحمة مليشيات انتراهاومي التابعة للحزب اﻷوحد السابق والقوات المسلحة آنذاك. |
50. le peuple rwandais a enduré les indicibles souffrances de l'horreur absolue. | UN | ٥٠ - لقد عانى الشعب الرواندي أبشع المعاناة بما يفوق كل وصف. |
Le centre est à présent passé sous l'autorité du peuple rwandais. | UN | وهذا المركز يخضع الآن لسلطة الشعب الرواندي. |
Nous souhaitons tout particulièrement rendre hommage à la France pour sa rapide intervention, qui a contribué à mettre fin aux tueries et aux souffrances du peuple rwandais. | UN | ونود أن نثني على الفرنسيين، بصورة خاصة، ونشيد بهم، على العمل العاجل الذي أقدموا عليه بغية وضع حد للقتل والمعاناة اللذين يتعرض لهما الشعب الرواندي. |
Permettez-moi de conclure en affirmant devant la communauté des nations, que représentent les membres de l'Assemblée, que la tâche que nous nous sommes fixée est énorme, mais que la volonté et la détermination du peuple rwandais d'édifier une société nouvelle est inébranlable. | UN | اسمحو لي أن أختتم خطابي بأن أقرر أمام مجتمع الدول الذي يمثله أعضاء الجمعية العامة، أن المهمة التي حددناها ﻷنفسنا مهمة ضخمة، ولكن الشعب الرواندي مصمم تصميما لا عدول عنه على بناء مجتمع جديد. |
Capital d'une valeur inestimable, car relevant de l'histoire et de la culture millénaires du peuple rwandais, l'âme de la nation rwandaise sort amoindrie de la guerre et souffre de divers traumatismes. | UN | إن روح اﻷمة الرواندية وهي كنز ثمين يشتمل على قصة الشعب الرواندي وثقافته العريقة، قد أضعفتها الحرب وصدمتها من نواح عديدة. |
Le Conseil de sécurité souligne la nécessité urgente d'une action internationale coordonnée pour aider à instaurer la paix au Rwanda et pour alléger les souffrances de la population rwandaise. | UN | " ويؤكد مجلس اﻷمن الحاجة العاجلة لوضع إجراء دولي منسق للمساعدة على إحلال السلم في رواندا وتخفيف معاناة الشعب الرواندي. |
En outre, la Commission pour l'unité et la réconciliation nationales prépare un programme visant à inculquer à la population rwandaise les valeurs de tolérance, de paix, de réconciliation et de respect pour les droits de l'homme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تقوم اللجنة المعنية بالوحدة الوطنية والمصالحة بتصميم برنامج لترسيخ قيم التسامح والسلام والمصالحة واحترام الشعب الرواندي لجميع الحقوق. |
Il faudra au peuple rwandais un certain temps pour parvenir à un accord et trouver un compromis politique durable afin d'éliminer les tensions qui le divisent. | UN | وسيستغرق اﻷمر من الشعب الرواندي بعض الوقت للتضامن وللتوصل الى صيغة سياسية توفيقية دائمة لحل أسباب توتراتهم. |
La mise en place de ce gouvernement a fait renaître de l'espoir chez les Rwandais. | UN | والواقع ان تنصيب هذه الحكومة جدد اﻷمل في نفوس الشعب الرواندي. |
L'Ouganda, à l'instar d'autres pays de la région, est disposé à appuyer le peuple du Rwanda dans ses efforts pour arriver à un règlement durable de ses problèmes. Cela favoriserait également la stabilité et la coopération dans notre sous-région. | UN | إن أوغندا، شأنها شأن سائر البلدان في المنطقة، مستعدة لدعم الشعب الرواندي في سعيه ﻹيجاد تسوية دائمة لمشاكله، وراغبة في ذلك؛ ﻷن هذا من شأنه أيضا أن يساعد على تعزيز الاستقرار والتعاون في منطقتنا دون الاقليمية. |