"الشعب الفلسطيني في كفاحه" - Traduction Arabe en Français

    • le peuple palestinien dans sa lutte
        
    • du peuple palestinien qui lutte
        
    • le peuple palestinien dans le combat qu
        
    Il appuie donc le peuple palestinien dans sa lutte pour établir l'État de Palestine. UN وقالت إن بلدها، لهذا، يؤيد الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إنشاء دولة فلسطين.
    À cette occasion, le Gouvernement et le peuple de la République islamique d'Iran réaffirment leur solidarité avec le peuple palestinien dans sa lutte courageuse pour affirmer ses droits inaliénables. UN وفي هذه المناسبة، فإن حكومة جمهورية إيران الإسلامية وشعبها يؤكدان من جديد على تضامنهما مع الشعب الفلسطيني في كفاحه الشجاع لتأكيد حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Le Gouvernement koweïtien appuie pleinement le peuple palestinien dans sa lutte pour un État indépendant. UN 25 - ومضى يقول إن حكومته تؤيد تماما الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل إقامة دولة مستقلة.
    C'est pourquoi le Nicaragua soutient le peuple palestinien dans sa lutte inlassable pour l'autodétermination et il demande instamment à la communauté internationale de redoubler d'efforts pour trouver une solution juste et exhaustive de la question de la Palestine et arriver à une paix durable dans le Moyen Orient. UN وبناء على ذلك، فإن نيكاراغوا تدعم الشعب الفلسطيني في كفاحه الدؤوب لتقرير المصير وتحث المجتمع الدولي على أن يضاعف جهوده لإيجاد حل عادل وشامل لقضية فلسطين وتحقيق سلام دائم في الشرق الأوسط.
    Le Viet Nam a toujours eu pour ligne de conduite de soutenir la juste cause du peuple palestinien qui lutte pour ses droits inaliénables. UN إن سياسة فييت نام الثابتة تقوم على دعم قضية الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Elle a réitéré sa solidarité avec le peuple palestinien dans le combat qu'il mène sous la conduite de ses dirigeants nationaux légitimes. UN وأكد الاجتماع مجددا تضامنه مع الشعب الفلسطيني في كفاحه تحت إمرة قيادته الوطنية الشرعية.
    Je vous prie de bien vouloir faire part à S. E. M. Mahmoud Abbas, au Premier Ministre Qoreï, de tous nos sentiments de solidarité avec le peuple palestinien dans sa lutte pour la réalisation de ses aspirations légitimes à l'autodétermination et à l'indépendance nationale. UN وأطلب إليه أن ينقل إلى الرئيس عباس ورئيس الوزراء قريع معاني تضامننا مع الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تحقيق آماله المشروعة في تقرير المصير والاستقلال الوطني.
    Nous appuyons le peuple palestinien dans sa lutte pour l'autodétermination et pour l'établissement d'un État indépendant et souverain sur son territoire national sur la base des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité, du principe < < terre contre paix > > , de la Feuille de route, de l'Initiative de paix arabe et du Mémorandum de Charm elCheikh. UN ونحن نؤيد الشعب الفلسطيني في كفاحه في سبيل تقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة وذات سيادة على ترابه الوطني وعلى أساس قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن ذات الصلة، ومبدأ الأرض مقابل السلام، وخريطة الطريق، ومبادرة السلام العربية، وتفاهمات شرم الشيخ.
    Leur approbation témoigne de l'appui écrasant de la communauté internationale pour les droits du peuple palestinien dans le territoire palestinien occupé et de la population arabe dans le Golan syrien occupé sur leurs ressources naturelles et de sa volonté de continuer à soutenir le peuple palestinien dans sa lutte pour la liberté et l'indépendance. UN وأضافت قائلة إن اعتماد ذلك المشروع يبين تأييد المجتمع الدولي الساحق لحقوق الشعب الفلسطيني في أرضه الفلسطينية المحتلة وحقوق السكان العرب في الجولان السوري المحتل فيما يختص بمواردهم الطبيعية، كما يبين تصميم المجتمع الدولي على مواصلة تأييد الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل الحرية والاستقلال.
    Mes remerciements s'adressent également à tous les chefs d'État ou de gouvernement ainsi qu'aux ministres qui ont envoyé des messages exprimant leur solidarité pleine et entière avec le peuple palestinien dans sa lutte pour mettre un terme à l'occupation israélienne et établir un État palestinien indépendant et souverain. UN كما أنوه مع الشكر بكل ما وصل إلى اللجنة من رسائل من أصحاب الفخامة والسيادة الرؤساء ورؤساء الوزارات والوزراء الذين أعربوا عن تضامنهم الراسخ مع الشعب الفلسطيني في كفاحه لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وإقامة دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة.
    M. Diab (Liban) (parle en arabe) : Tout d'abord, j'aimerais, à propos de la célébration hier de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, réaffirmer la solidarité du Liban avec le peuple palestinien dans sa lutte pour ses droits inaliénables. UN السيد ذياب (لبنان): بادئ ذي بدء، وبمناسبة اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي احتفلنا به بالأمس، أود أن أؤكد على تضامن لبنان مع الشعب الفلسطيني في كفاحه دفاعا عن حقوقه غير القابلة للتصرف.
    Mme García-Matos (Venezuela) indique que sa délégation, qui soutient le peuple palestinien dans sa lutte pour son autodétermination, tient à dire qu'elle est en faveur du projet de résolution. UN 21 - السيدة غرسيا ماتوس (فنزويلا): قالت إن وفدها يدعم الشعب الفلسطيني في كفاحه من أجل تقرير المصير، ويؤكد أنه يؤيد مشروع القرار.
    Nous leur sommes reconnaissants des efforts inlassables qu'ils déploient pour aider le peuple palestinien dans sa lutte pour exercer son droit à l'autodétermination, un principe fondamental de la Charte des Nations Unies. Nous les remercions également de leur action pour mobiliser l'appui international en faveur de la juste cause de la Palestine et de la paix. UN نحن ممتنون لجهودهم الدؤوبة لمساعدة الشعب الفلسطيني في كفاحه لإعمال حقه في تقرير المصير - أحد المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة - وجهودهم لحشد دعم المجتمع الدولي من أجل قضية فلسطين العادلة والسلام.
    M. Daou (Mali) réaffirme l'active solidarité du peuple malien avec le peuple palestinien dans sa lutte héroïque contre l'occupation israélienne pour établir un État palestinien indépendant et souverain à l'intérieur de ses frontières reconnues sur le plan international avec Al-Quds Al-Sharif comme capitale. UN 75 - السيد داو (مالي): أعاد تأكيد تضامن الشعب المالي النشط مع الشعب الفلسطيني في كفاحه البطولي ضد الاحتلال الإسرائيلي من أجل إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ضمن حدود معترف بها دوليا عاصمتها القدس الشريف.
    Nous nous tenons sans réserve aux côtés du peuple palestinien qui lutte quotidiennement pour avoir son propre État souverain. UN ونقف بدون قيد أو شرط مع الشعب الفلسطيني في كفاحه اليومي من أجل إقامة دولته ذات السيادة.
    Pour ce qui le concerne, le Gouvernement et le peuple lao tiennent en cette occasion à réaffirmer leur solidarité agissante avec le peuple palestinien dans le combat qu'il mène sous la direction de l'OLP pour le recouvrement de ses droits nationaux inaliénables. UN وتغتنـــم حكومة لاو وشعبها هذه الفرصة من ناحيتهما ليؤكدا مــن جديد تضامنهما الفعال مع الشعب الفلسطيني في كفاحه بقيادة منظمة التحرير الفلسطينية لاستعادة حقوقه الوطنية غير القابلة للتصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus