"الشعب المتوسطة" - Traduction Arabe en Français

    • populaire intermédiaire
        
    • intermédiaire du peuple
        
    Le Tribunal populaire intermédiaire n° 2 de Shanghai a estimé que la sentence ne devait pas être reconnue ni exécutée. UN ورأت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي أنه لا ينبغي الاعتراف بقرار التحكيم ولا إنفاذه.
    Le Tribunal populaire intermédiaire n° 2 de Shanghai a transmis son opinion au Tribunal populaire supérieur de Shanghai pour examen. UN ورفعت محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 في شنغهاي رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في شنغهاي لمراجعته.
    Le Tribunal populaire intermédiaire de Chaozhou a transmis son opinion au Tribunal populaire supérieur du Guangdong pour examen. UN ورفعت محكمة الشعب المتوسطة في تشاوزو رأيها إلى محكمة الشعب الأعلى في غوانغدونغ لمراجعته.
    Conformément à la loi a été condamné par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa à trois années de prison pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا بثلاث سنوات حبس لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Conformément à la loi a été condamné à sept ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه بسبع سنوات حبس وفقا للقانون من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Conformément à la loi a été condamné à huit ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بثماني سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Celui-ci a alors introduit une demande de reconnaissance et d'exécution de la sentence auprès du Tribunal populaire intermédiaire n° 2 de Shanghai. UN وتقدَّمت شركة منبروك بعدئذٍ إلى محكمة الشعب المتوسطة رقم 2 بشنغهاي بطلب للاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه.
    Le Gouvernement a répondu que Mme Ngawang Sandrol avait été condamnée en novembre 1992 par le Tribunal populaire intermédiaire municipal de Lhasa à trois ans d'emprisonnement et déchue de ses droits politiques pendant un an. UN وأجابت الحكومة أن محكمة الشعب المتوسطة المحلية في لهاسا حكمت على السيدة نغاونغ ساندرول في تشرين الثاني/نوفمبر 1992 بالسجن لمدة ثلاث سنوات، وبتجريدها من حقوقها السياسية لمدة سنة واحدة.
    DMT a alors introduit auprès du Tribunal populaire intermédiaire de Chaozhou une demande de reconnaissance et d'exécution de la sentence à l'encontre de Chaozhou City et de Chaoan County. UN وطلبت شركة دي.إم.تي عندئذ من محكمة الشعب المتوسطة في تشاوزو الاعتراف بقرار التحكيم وإنفاذه ضد شركة تشاوزو سيتي وشركة تشاوان كاونتي.
    Le Tribunal populaire intermédiaire de Chaozhou a estimé que Chaozhou City n'était pas partie au différend et que la demande devait donc être rejetée au titre de l'article V-1 e) de la CNY en ce qui concernait Chaozhou City. UN ورأت محكمة الشعب المتوسطة في تشاوزو أنَّ شركة تشاوزو سيتي ليست طرفاً في المنازعة، ولذلك ينبغي رفض الطلب وفقا للمادة الخامسة
    7. La source indique que, le 11 mars 2005, Shi Tao a été jugé secrètement par le tribunal populaire intermédiaire de la municipalité de Changsha, province de Hunan. UN 7- ويفيد المصدر بأن محكمة الشعب المتوسطة لبلدية تشانغشا، بإقليم هونان، قد حاكمت السيد شي تاو سراً في 11 آذار/مارس 2005.
    Toutefois, le Tribunal populaire intermédiaire de Kashi a jugé qu'il n'existait pas de preuves suffisantes pour étayer les accusations de crimes politiques portées contre M. Yimiti et a ordonné au Bureau de la sécurité publique de procéder à un complément d'enquête. UN ومع ذلك لم تجد محكمة الشعب المتوسطة في كاشي ما يكفي من الأدلة ضد السيد يميتي فيما يتعلق باتهامات الجرائم السياسية الموجَّهة إليه وأمرت مكتب الأمن العام بإجراء مزيد من التحقيقات.
    12. Vers avril 2010, Mme Imin a été condamnée par le tribunal populaire intermédiaire d'Urumqi à la réclusion à perpétuité. Son avocat, qu'elle n'avait jamais rencontré, était présent au procès. UN 12- وفي حوالي نيسان/أبريل 2010، حكمت محكمة الشعب المتوسطة في أورومتشي على السيدة أيمين بالسجن المؤبد وكان محاميها الذي لم تلتق به مطلقاً حاضراً أيضاً في المحاكمة.
    Son procès s'est ouvert le 27 mai 2008 au Tribunal populaire intermédiaire de Kashi, dans la province du Xinjiang, et le tribunal a ordonné aux autorités de la sécurité publique de procéder à un complément d'enquête. UN وافتتحت محاكمته يوم 27 أيار/مايو 2008 في محكمة الشعب المتوسطة في كاشي بمقاطعة سينغيانغ، وأمرت المحكمة بأن تقوم سلطات الأمن العام بمزيد من التحقيقات.
    Le 20 octobre, le tribunal populaire intermédiaire de la préfecture de Karze, conformément à la loi, a condamné Nyima Dhakpa à neuf ans d'emprisonnement et l'a privé de ses droits politiques pour une durée de quatre ans. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر، أصدرت محكمة الشعب المتوسطة في بلدية كارزي، وفقاً للقانون، حكماً على نياما داكبا بالسجن لمدة محددة قدرها 9 سنوات، وجردته من ممارسة حريته السياسية لمدة أربع سنوات.
    Conformément à la loi a été condamné à neuf années de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour des activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بتسع سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة ضد الثورة.
    Moine au monastère de Drepung. Conformément à la loi a été condamné à six ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Moine au monastère de Drepung. Conformément à la loi a été condamné à six ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Conformément à la loi a été condamné à deux ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de la région autonome du Tibet pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بسنتي حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Conformément à la loi a été condamné à cinq ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de la région autonome du Tibet pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بخمس سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    Conformément à la loi a été condamné à cinq ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de la région autonome du Tibet pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بخمس سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في اقليم تيبيت المستقل ذاتيا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus