"الشعب المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • populaires locaux
        
    • populaires locales
        
    • du peuple locaux
        
    Cela montre qu'en RPDC, les actes concernant une loi populaire et démocratique sur les droits de l'homme sont nés des comités populaires locaux du pouvoir. UN هذا يبين أن وثائق قوانين حقوق الإنسان الشعبية والديمقراطية الجديدة تم تحديدها وتطبيقها من قبل لجان الشعب المحلية.
    19. Les organes de pouvoir comprennent l'Assemblée populaire suprême, le Comité populaire central, les assemblées populaires locales et les comités populaires locaux. UN 19- تتألف مجموعة أجهزة السلطة من مجلس الشعب الأعلى، ولجنة الشعب المركزية، ومجالس الشعب المحلية ولجان الشعب المحلية.
    Leurs droits politiques leur donnent accès à la vie publique en tant qu'électrices et en tant que candidates aux élections et leur permettent de siéger à l'Assemblée nationale comme dans les conseils populaires locaux. UN وقد مكنتها حقوقها السياسية من الاشتراك في الحياة العامة بوصفها ناخبة ومرشحة للانتخاب، ومن تعيينها في عضوية المجلس الوطني ومجالس الشعب المحلية.
    Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, qui constituent leurs organes représentatifs. UN ويمارس العاملون سلطتهم عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    Les juges et les assesseurs du peuple des tribunaux locaux sont élus par les assemblées populaires locales correspondantes. UN وتنتخب مجالس الشعب المحلية قضاة المحاكم المحلية ومستشاري الشعب بها.
    20. Les conseils du peuple locaux sont des organes qui exercent leurs pouvoirs au sein des unités administratives conformément à la loi (art. 129 de la Constitution). UN 20- أما مجالس الشعب المحلية فهي هيئات تمارس سلطاتها في الوحدات الإدارية وفقاً للقانون، (المادة 129).
    Les actes juridiques concernant les droits de l'homme des comités populaires locaux étaient valides dans le cadre des régions respectives, mais ceux des Bureaux d'administration de Corée du Nord avaient force de loi dans les secteurs respectifs sur toute l'étendue de la Corée du Nord. UN إذا كانت وثائق قوانين حقوق الإنسان للجان الشعب المحلية سارية المفعول في نطاق منطقة معينة، فان وثائق قوانين حقوق الإنسان لإدارات التنفيذية لشمالي كوريا كانت سارية مفعولها القانوني، كل منها في كل فرع من الفروع في كل مناطق شمالي كوريا.
    L'élection des membres de l'Assemblée nationale (le 24 mars 1996) et des conseils populaires locaux (les 30 et 31 mai 1996) s'est déroulée dans les mêmes conditions. UN ثم أعقبتها انتخابات المجلس الوطني في ٢٤/٣/١٩٩٦ ثم مجالس الشعب المحلية بتاريخ ٣٠ و ٣١/٥/١٩٩٦ والتي جرت أيضا في نفس اﻷجواء.
    20. Les organes de pouvoir comprennent l'Assemblée populaire suprême, le Présidium de l'Assemblée populaire suprême, les assemblées populaires locales et les comités populaires locaux. UN 20- تتألف منظومة أجهزة السلطة من مجلس الشعب الأعلى، وهيئة رئاسة مجلس الشعب الأعلى، ومجالس الشعب المحلية ولجان الشعب المحلية.
    - Assemblées populaires locales et comités populaires locaux. UN - مجلس الشعب المحلي ولجنة الشعب المحلية
    Les fonctions et les pouvoirs des conseils populaires locaux et de leurs membres, leur mode de fonctionnement et leurs relations avec les autres organes politiques et administratifs sont définis par les lois du 25 octobre 2005 relatives, respectivement, aux conseils populaires des provinces et aux conseils populaires des districts et des villes. UN ووظائف وسلطات تلك المجالس وأعضائها، وطرق عملها وعلاقاتها مع السلطات التركمانية، منصوص عليها في قانون مجالس الشعب المحلية المؤرخ 25 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وقانون مجالس الشعب الجهوية والبلدية المؤرخ في نفس التاريخ.
    La loi No 25 de 1995 sur les conseils populaires locaux a été promulguée afin d'assurer une plus large participation de la population à la direction des affaires publiques. La loi No 26 de 1995 sur le Conseil national a été promulguée afin de réglementer la vie parlementaire en Iraq de façon à assurer la participation de la plus grande partie possible de la population à la vie politique. UN كما صدر قانون مجالس الشعب المحلية رقم )٥٢( لسنة ٥٩٩١ الذي يهدف إلى مشاركة أوسع للجماهير في تنظيم شؤونهم العامة، وقانون المجلس الوطني رقم )٦٢( لسنة ٥٩٩١ الذي ينظم الحياة البرلمانية في العراق لضمان مشاركة أكبر شريحة ممكنة من الشعب في الحياة السياسية في العراق.
    Les travailleurs exercent le pouvoir par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire suprême et des assemblées populaires locales à tous les échelons, lesquelles constituent leurs organes représentatifs. UN ويمارس الشعب العامل سلطته عن طريق مجلس الشعب الأعلى ومجالس الشعب المحلية على جميع المستويات والأجهزة الممثلة لها.
    Les juges et les assesseurs du peuple des tribunaux locaux sont élus par les assemblées populaires locales correspondantes. UN وتنتخب مجالس الشعب المحلية المناظرة قضاة المحاكم المحلية ومستشاري الشعب بها.
    Le peuple chinois exerce ses pouvoirs par l'intermédiaire de l'Assemblée populaire nationale et des assemblées populaires locales, qui promulguent les textes législatifs et réglementaires et prennent les décisions concernant les grandes questions d'intérêt national et local. UN فالشعب الصيني يمارس سلطاته بواسطة المجلس الوطني لنواب الشعب ومجالس نواب الشعب المحلية التي تسن القوانين واللوائح وتبت في المسائل المهمة جداً على الصعيدين الوطني والمحلي.
    17. En République arabe syrienne, l'exécutif est constitué par le Président de la République, le Conseil des ministres et les conseils du peuple locaux (conseils municipaux). UN 17- تتألف السلطة التنفيذية في الجمهورية العربية السورية من رئيس الجمهورية ومجلس الوزراء ومجالس الشعب المحلية (مجالس المدن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus