"الشعب المسلحة" - Traduction Arabe en Français

    • armées populaires
        
    31. La Commission spéciale a rencontré 36 individus qui auraient été enlevés par les forces armées populaires quand elles ont ratissé Toror. UN ٣١ - والتقت اللجنة الخاصة ﺑ ٣٦ شخصا ادعي أن قوات الشعب المسلحة اختطفتهم عندما كانت تفتش طرور.
    338. Le Code des Forces armées populaires de 1986 a posé les conditions permettant d'intégrer les forces armées populaires, l'âge d'enrôlement ayant notamment été fixé à 18 ans. UN 338- تضمن قانون قوات الشعب المسلحة لسنة 1986 شروط الالتحاق بخدمة قوات الشعب المسلحة، وحددت اللوائح سن التجنيد ﺑ 18 سنة.
    29. Les civils ont été traduits devant les tribunaux militaires après que le Procureur général en a donné son autorisation. Cette dernière a été demandée par le chef suprême des forces armées populaires qui a joint à sa requête une liste des noms des civils accusés. UN " ٢٩ - فيما يتعلق بالمدنيين فإن محاكمتهم أمام المحاكم العسكرية جرت بعد الحصول على موافقة النائب العام الذي طُلب منه اﻹذن بواسطة القائد العام لقوات الشعب المسلحة بعد أن أرفق مع الطلب قائمة بأسماء المتهمين المدنيين.
    - Code des forces armées populaires UN قانون قوات الشعب المسلحة
    Du côté gouvernemental, les divers éléments des Forces armées populaires soudanaises ont joué un rôle clef dans le conflit armé et sont par conséquent décrits ci-après. UN ففي جانب الحكومة، تقوم عناصر مختلفة من " قوات الشعب المسلحة السودانية " بدور رئيسي في النزاع المسلح، ولذا يرد وصفها أدناه.
    a) Les Forces armées populaires soudanaises (FAPS) seront déployées aussitôt que possible dans les camps anciennement occupés par l'Armée de résistance du Seigneur (LRA); UN (أ) ستقوم قوات الشعب المسلحة السودانية في أقرب وقت ممكن بالانتشار في المعسكرات التي كان يشغلها في السابق جيش الرب للمقاومة؛
    " Nous avons appris qu'il se déroule actuellement un procès secret à Khartoum contre 33 personnes accusées d'infractions au Code pénal de 1991 et à la loi No 1406 sur les forces armées populaires (1986). UN " لقد علمنا أن هناك اﻵن محاكمة سرية تجري في الخرطوم ضد ١٣ شخصاً متهمين بانتهاكات لقانون العقوبات الصادر في عام ١٩٩١ ولقانون قوات الشعب المسلحة رقم ٦٠٤١ )٦٨٩١(.
    b) Tous ont dit que la présence des forces armées populaires à Toror avait assuré la sécurité et les avait libérés de l’emprise des rebelles, qui les avaient dépouillés de tous leurs biens, jusqu’aux vêtements qu’ils portaient. UN )ب( قالوا جميعا إن وجود قوات الشعب المسلحة في طرور وفﱠر لهم اﻷمن وحررهم من قبضة المتمردين الذين جرﱠدوهم من جميع ممتلكاتهم، حتى الثياب التي كانوا يلبسونها.
    Les officiers qui ont essayé de renverser le Gouvernement légitime par la force (en 1990 et 1991) ont été dûment inculpés en vertu de la loi de 1986 sur les forces armées populaires, du décret d'application de cette loi et du Code pénal de 1983. UN إن الضباط الذين حاولوا إسقاط الحكومة الشرعية عن طريق القوة )في عامي ١٩٩٠ و ١٩٩١( قد وجهت إليهم الاتهامات بموجب قانون قوات الشعب المسلحة لعام ١٩٨٦ والقواعد الاجرائية لذلك القانون وقانون العقوبات لعام ١٩٨٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus