Charte du peuple pour le changement, la paix et le progrès | UN | ميثاق الشعب من أجل التغيير والسلام والتقدم |
En Ouganda, la lutte du peuple pour des changements fondamentaux a pris fin en 1986, et a eu pour résultat l'instauration de la démocratie, de la stabilité et du progrès économique que le peuple ougandais connaît depuis 14 ans. | UN | وفي أوغندا، انتهى عام 1986 نضال الشعب من أجل إحداث تغيير أساسي، فأسفر عن تحقيق الديمقراطية، والاستقرار، والتقدم الاقتصادي وهي أمور تمتع بها شعب أوغندا طيلة السنوات الـ 14 الماضية. |
Le Conseil des ministres de la République fédérale démocratique d'Éthiopie a approuvé et a soumis à la Chambre des représentants du peuple pour promulgation un projet de nouvel article du Code pénal dont le texte est le suivant : | UN | وقد وافق مجلس الوزراء بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية على النص التالي لمادة جديدة يُقتَرح إدراجها في قانون العقوبات، وهذا النص معروض الآن على مجلس نواب الشعب من أجل إصداره. |
people for Successful Corean Reunification | UN | منظمة الشعب من أجل النجاح في إعادة توحيد الكوريتين |
people for Successful Corean Reunification | UN | منظمة الشعب من أجل النجاح في إعادة توحيد الكوريتين |
People's Action for Rural Awakening (PARA); | UN | - منظمة عمل الشعب من أجل استنهاض الريف (PARA)؛ |
Nous avons eu ce matin des nouvelles de la Birmanie/Myanmar où la lutte du peuple pour la liberté et les droits de l'homme a été réprimée. | UN | وقد اطلعنا هذا الصباح على الأنباء القادمة من بورما/ميانمار، حيث يتعرض كفاح الشعب من أجل الحرية وحقوق الإنسان للقمع. |
D'après les résultats provisoires, le Parti du peuple pour la reconstruction et le développement (PPRD) a remporté 62 sièges et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS), dans l'opposition, 41 sièges. | UN | ووفقا للنتائج المؤقتة، حصل حزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية على 62 مقعدا تلاه حزب المعارضة، الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي، بـ 41 مقعدا. |
Pour la coalition du peuple pour l'Azawad | UN | عن ائتلاف الشعب من أجل أزواد |
Elle ajoutait que le Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie, proche du Président Kabila, est également présent à Zürich, et dénonce les membres actifs de l'opposition au régime de Kinshasa, ce qui accroit les risques auxquels elle ferait face en cas de retour. | UN | وأضافت أن " حزب الشعب من أجل إعادة الإعمار والديمقراطية " المقرب من الرئيس كابيلا، له حضور أيضاً في زيورخ، وهو يشي بأفراد المعارضة ضد كينشاسا، الأمر الذي يزيد من حجم المخاطر التي قد تتعرض لها في حال عودتها. |
Immédiatement après que M. Tshisekedi a fait acte de candidature à l'élection présidentielle, le 5 septembre, un local du Parti du peuple pour la reconstruction et le développement a été incendié, selon certains, par des partisans de l'Union pour la démocratie et le progrès social. | UN | 10 - وعلى إثر تسجيل السيد تشيسيكيدي للترشح في الانتخابات الرئاسية في 5 أيلول/ سبتمبر، أضرم أشخاص يدعى أنهم من أنصار حزب الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي النار في مكتب فرعي لحزب الشعب من أجل إعادة البناء والتنمية. |
Cependant, les contacts entre le Parti du peuple pour la reconstruction et la démocratie (PPRD) et l'Union pour la démocratie et le progrès social (UDPS) au sujet de l'absorption pour les institutions de la transition de certains responsables de l'UDPS ou du Parti lumumbiste unifié (PALU) n'ont pas donné de résultats tangibles. | UN | بيد أن الاتصالات بين حزب الشعب من أجل الإعمار والديمقراطية والاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي بشأن إدخال بعض مسؤولي الاتحاد من أجل الديمقراطية والتقدم الاجتماعي أو الحزب اللومومبي الموحد في المؤسسات الانتقالية لم تسفر عن نتائج ملموسة. |
14. La Feuille de route repose essentiellement sur la Charte du peuple pour le changement, la paix et le progrès, dressée à l'issue d'un processus de consultation nationale sans précédent auquel de multiples parties prenantes ont participé. | UN | 14- والدعامة الأساسية لخريطة الطريق هي ميثاق الشعب من أجل التغيير والسلام والتقدم، الذي جُمِّع عبر عملية تشاور غير مسبوقة على نطاق الوطن أشركت فيها مجموعة واسعة من أصحاب المصلحة. |
Le Mouvement arabe de l'Azawad (MAA), la Coordination des mouvements et Forces patriotiques de résistance (CM-FPR) et la Coalition du peuple pour l'Azawad (CPA), parties adhérentes à l'Accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali, signé le 18 juin 2013 à Ouagadougou; | UN | إن الأطراف الملتزمة بالاتفاق التمهيدي للانتخابات الرئاسية ومباحثات السلام الجامعة في مالي، الموقع في 18 حزيران/يونيه 2013 في واغادوغو، وهي الحركة العربية لأزواد، وتنسيقية الحركات والقوات الوطنية للمقاومة وائتلاف الشعب من أجل أزواد؛ |
Les tensions se sont ravivées en janvier lorsque 75 des 400 membres du Bureau politique national du parti au pouvoir, le Congrès pour la démocratie et le progrès (CDP), ont démissionné et se sont joints à l'opposition et à d'autres personnes pour créer un nouveau parti politique, le Mouvement du peuple pour le progrès. | UN | واستفحل التوتر في كانون الثاني/يناير عندما استقال 75 عضوا من أصل 400 عضو الذين يتشكل منهم المكتب السياسي الوطني للحزب الحاكم، المؤتمر من أجل الديمقراطية والتقدم، وانضموا إلى المعارضة وأطراف أخرى لإنشاء حزب سياسي جديد، هو حركة الشعب من أجل التقدم. |
Organisation internationale pour l'art populaire people for Successful Corean Reunification | UN | منظمة الشعب من أجل النجاح في إعادة توحيد كوريا |
people for Peace and Defence of Rights (Ouganda) | UN | - حركة الشعب من أجل السلام والدفاع عن الحقوق (أوغندا) |
Organization of people for Indigenous Rights (Guam) Hope Alvarez Cristobal | UN | منظمة الشعب من أجل الحقوق الأصلية (غوام) |
15. People's Action for Rural Awakening (PARA) | UN | 15- منظمة عمل الشعب من أجل استنهاض الريف (PARA) |
PC.3/106. Accréditation des organisations non gouvernementales National Campaign on Dalit Human Rights, Swadhikar et people's Education for Action and Liberation | UN | ل ت-3/106- اعتماد منظمات الحملة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان للداليت، وسواديكار، وتعليم الشعب من أجل العمل والتحرير |
À quoi bon être élu si l'on n'utilise pas le mandat donné par le peuple pour changer le cours de l'histoire comme la raison et la morale l'exigent? | UN | إن المرء ليتساءل ما فائدة انتخابك إن أنت لم تستخدم الولاية التي أعطاها لك الشعب من أجل أن تغير مجرى تاريخ بلدك بأسلوب أخلاقي متزن؟ |
En septembre dernier, le Président Nasheed a renouvelé à cette tribune même l'expression de son attachement à un gouvernement par le peuple et pour le peuple. | UN | وقد وقف الرئيس نشيد على هذه المنصة نفسها في أيلول/سبتمبر من هذا العام، وكرّر تعهُّده بحكومة يشكلها الشعب من أجل الشعب. |